Carta anterior: 126

Guy de Maupassant

Carta 127
A GUSTAVE FLAUBERT
(original en francés)

Gustave Flaubert  Carta Siguiente: 128

GABINETE DEL MINISTRO DE INSTRUCCIÓN PÚBLICA
DE LOS CULTOS Y DE LAS BELLAS ARTES

Jueves [marzo de 1879]

      Mi querido Maestro,
      Usted debe estar un poco sorprendido de no tener noticias ni cartas del señor Rambaud. He aquí la causa de ese silencio. Se hace en este momento un gran trabajo acerca de las pensiones de los hombres de letras. La mayor parte de estas pensiones estaban asignadas a unas mujeres o a unos hombres que no tienen nada que ver con las letras. Se desea que de ahora en adelante estén únicamente reservadas a los literatos de modo que se está tratando de  retirárselas a muchas personas que no tenían ningún derecho a recibirlas. Una vez que este trabajo esté terminado, se ocupará de hacer un nuevo reparto únicamente a los hombres de letras. Es en ese momento cuando usted recibirá el ofrecimiento de Rambaud que, salvo alguna modificación resultante del estado del crédito, debe proponerle unos 5000 francos por año.
      Mientras usted le contesta puede decirle que cuenta con su absoluta discreción. Usted hará quizás mejor no hablándole demasiado de la restitución hasta hoy, lo que podría ofenderle.  Escribiéndole el primero hace una tentativa que no ha sido jamás hecha, y deberá suponer que usted acepta sobre todo por consideración a esa tentativa. Anunciando ya su proyecto de restitución usted tendría, me parece, un poco el aspecto de decirle «No quiero nada de usted y le devolveré el dinero siempre que pueda» - Piense que usted sería siempre libre de renunciar a esta renta siempre que quiera. El supone que usted no sabe nada, que yo no le he escrito nada.
      Le agradezco infinito el haber conseguido de la Princesa Mathilde, que mi pequeña obra sea representada en su casa. Voy a enviarle un ejemplar. ¿Cómo dedicarlo -  « A la Señora Princesa Mathilde?... ?... ?» - o bien «A Su Alteza La princesa... » - o bien «A Su alteza la Señora Princesa... » Acláreme lo apropiado.
      Mi madre no sigue bien  - está mucho peor estos días aquí. La señora Brainne tampoco, no se cura rápido.
      Adiós mi querido Maestro, un fuerte abrazo.
      ¿Cuándo viene usted?

      GUY DE MAUPASSANT1

      1 Cf. respuestas de Flaubert, Correspondance (ed. Conard, tomo VIII, Nos 1824 et 1833).

raducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A GUSTAVE FLAUBERT

CABINET DU MINISTRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE
DES CULTES ET DES BEAUX-ARTS

Ce jeudi [mars 1879].

      Mon cher Maître,
      Vous devez être un peu étonné de n'avoir pas de nouvelles ni de lettres de M. Rambaud. Voici la cause de ce silence. On fait en ce moment un grand travail sur les pensions des hommes de lettres. La plupart de ces pensions étaient attribuées à des femmes ou à des hommes qui n'avaient rien de commun avec les lettres. On veut que désormais elles soient uniquement réservées aux littérateurs de sorte qu'on est en train de rayer beaucoup de personnes qui n'avaient aucun droit pour en recevoir. Aussitôt que ce travail sera terminé, on s'occupera de faire une nouvelle répartition uniquement aux hommes de lettres. C'est à ce moment que vous recevrez l'offre de Rambaud qui, sauf modification résultant de l'état du crédit, doit vous proposer 5000 francs par an.
      Lorsque vous lui répondrez vous pouvez lui dire que vous comptez sur sa discrétion absolue. Vous ferez peut-être bien de ne pas trop lui parler de restitution dès aujourd'hui, ce qui pourrait le blesser. En vous écrivant le premier il fait une démarche qui n'a jamais été faite, et il devra supposer que vous acceptez surtout par considération pour cette démarche. En annonçant déjà votre projet de restitution vous auriez, il me semble, un peu l'air de lui dire « Je ne veux rien de vous et je vous rendrai votre argent aussitôt que je le pourrai » - Songez que vous serez toujours libre de renoncer à cette rente lorsque vous le voudrez. Il demeure bien entendu que vous ne savez rien, que je ne vous ai rien écrit.
Je vous remercie infiniment d'avoir obtenu de la Princesse Mathilde que ma petite pièce soit jouée chez elle. Je vais lui en envoyer un exemplaire. Comment le dédier - « A Madame la Princesse Mathilde ?... ?... ? » - ou bien « A Son Altesse La princesse... » - ou bien « A Son altesse Madame la Princesse... » Éclairez moi sur les usages.
      Ma mère ne va pas bien - elle est beaucoup plus mal ces jours-ci. Madame Brainne non plus, ne se guérit pas vite.
      Adieu mon cher Maître, je vous embrasse fort.
      Quand venez vous.

      GUY DE MAUPASSANT1

      1 Cf. réponses de Flaubert, Correspondance (éd. Conard, tome VIII, Nos 1824 et 1833).
 

 Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/