Carta anterior: 133 |
|
Carta 134 |
![]() |
Carta siguiente: 135 |
GABINETE
DEL MINISTRO DE INSTRUCCIÓN PÚBLICA
DE LOS CULTOS Y LAS BELLAS ARTES
9 de mayo de 1879
Señor y querido Maestro,
Acabo de recibir y de leer su libro1
Lo encuentro uno de los más bellos, es decir uno de
los más bellos de estos tiempos: está lleno de un encanto penetrante y triste,
de una poseía de la verdad, de una ternura particular de la que emana una obra
singular, única y absolutamente seductora.
El final tan simple, es uno de los más
emocionantes que conozco; y usted nos ha hecho comprender, con todo el poder y
la flexibilidad de su estilo, esos celos del hermano lisiado, de tal modo que
nos hemos emocionado como ante las pasiones que nos encontramos día a día.
Agrego, querido Maestro, con mi agradecimiento,
la seguridad de mis más devotos sentimientos y de mi sincera admiración.
GUY DE MAUPASSANT
1 Les Frères
Zemganno.
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
CABINET
DU MINISTRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE
DES CULTES ET DES BEAUX-ARTS
Ce 9 mai 1879.
Monsieur et cher Maître,
Je viens de recevoir et de lire votre livre1.
Je le trouve un de vos plus beaux, c'est-à-dire
un des plus beaux de ce temps : et il est plein d'un charme pénétrant et
triste, d'une poésie dans la vérité, d'un attendrissement particulier qui en
font une œuvre singulière, unique, absolument empoignante et séductrice.
La fin si simple est une des plus émouvantes que je connaisse ; et vous nous
avez fait comprendre, avec toute la puissance et la souplesse de votre style,
cette jalousie du frère estropié, de telle sorte que nous sommes émus comme
devant les passions que nous rencontrons chaque jour.
Agréez, cher Maître, avec mes remerciements,
l'assurance de mes sentiments les plus dévoués, et de ma bien sincère
admiration.
GUY DE MAUPASSANT
1
Les Frères Zemganno.
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/