Carta anterior: 164

Guy de Maupassant

Carta 165
A GUSTAVE FLAUBERT
(original en francés)

Gustave Flaubert  Carta Siguiente: 166

GABINETE DEL MINISTRO DE INSTRUCCIÓN PÚBLICA
DE LOS CULTOS Y DE LAS BELLAS ARTES

[París, 16 de febrero de 1880]

      Esto va muy mal, querido Maestro, creo que voy a perder mi plaza y encontrarme en la calle, esto es riguroso. Le diré confidencialmente que Nana está a punto de ser embargada, y se me persigue, creo, para tener a Zola sobre un estribo. Cuento mucho sin embargo con la carta que le he pedido. La repercusión de su proceso y su elevada situación literaria actual le confieren una autoridad singular.
      Me ha llegado por distintas fuentes y por canales autorizados, que iba a ser condenado con seguridad. Entonces, que hay debajo. Se me afirma que esto procede del salón de la señora Adam (entre nosotros), y que soy una victima propiciatoria para golpear a Zola. ¿Es cierto? No lo sé. En todo caso, estoy en un aprieto. Le tendré al corriente de todo lo que se produzca.
      Un cordial abrazo.

GUY DE MAUPASSANT1

1 Cf. respuesta de Flaubert, Correspondance (id., N° 1956).

      Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A GUSTAVE FLAUBERT

CABINET DU MINISTRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE
DES CULTES ET DES BEAUX-ARTS

[Paris, 16 février 1880.]

      Ça va très mal, mon bien cher Maître, je crois que je vais perdre ma place et me trouver sur le pavé, c'est roide. Je vous dirai, tout à fait confidentiellement, que Nana est sur le point d'être saisie, et on me poursuit, je crois, pour arriver à Zola sur un marchepied. Je compte cependant beaucoup sur la lettre que je vous ai demandée. Le retentissement de votre procès et votre haute situation littéraire actuelle vous donnent une autorité singulière.
      On m'a dit de différents côtés et par des canaux autorisés que j'allais être condamné certainement. Donc, il y a des dessous. On m'affirme que cela vient du salon de madame Adam (entre nous), et que je suis une victime désignée pour frapper ensuite Zola. Est-ce vrai ? Je ne sais. Je suis, dans tous les cas, bien embêté. Je vous tiendrai au courant de tout ce qui se produira.
      Je vous embrasse bien tendrement.

      GUY DE MAUPASSANT1

1 Cf. réponse de Flaubert, Correspondance (id., N° 1956).

  Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/