Carta Anterior: 218

Guy de Maupassant

Carta 219  
A LÉONIE BRAINNE
(Original en francés)

Carta siguiente: 220

     [Fragmento]

Sartrouville, S.-et-O.,
muelle del Sena, 38 [1881]

       No estoy en verdad alegre pues me es imposible aceptar, el jueves, su invitación tan graciosa.
      Acabo de dejar Paris por 3 meses y estoy encerrado en este momento en Sartrouville, a una legua de toda vía de comunicación, para trabajar violentamente en una soledad absoluta. Como a la vez estoy reparando mi vivienda de Paris, no tengo donde cobijarme en esa ciudad, lo que me deja en la imposibilidad de ir, ni tan siquiera a cenar, puesto que no sabría donde dormir. Habría sin embargo superado estos obstáculos si no hubiese prometido mi colaboración a un autor dramático que viene de París todos los jueves para trabajar conmigo, y yo le he jurado formalmente que, por ninguna razón, dispondría de ese día...

      Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A LÉONIE BRAINNE

[Fragment]

Sartrouville, S.-et-O.,
38, quai de Seine [1881].

      Je n'ai vraiment pas de bonheur car il m'est impossible de me rendre, jeudi, à votre si gracieuse invitation.
      Je viens de quitter Paris pour 3 mois et je suis enfermé en ce moment à Sartrouville, à une lieue de toute voie de communication, pour travailler violemment dans une solitude absolue. Comme je fais en même temps remettre à neuf mon logement de Paris, je n'ai même plus un abri dans cette ville, ce qui me met dans l'impossibilité d'y aller même dîner puisque je ne saurais où coucher. J'aurais cependant passé sur ces obstacles si je n'avais promis ma collaboration à un auteur dramatique qui vient de Paris tous les jeudis pour travailler avec moi, et je lui ai formellement juré que, pour aucune raison, je ne disposerais de ce jour...

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/