Carta anterior: 235

Guy de Maupassant

 Carta 236
A GISÈLE D'ESTOC
(original en francés)

Gisele d'Estoc Carta siguiente: 237

    Marsella [julio de 1881]

      Mi querida amiga,
      He marchado sin poder despedirme.
      ¡¡¡ He partido para el Sahara !!! Este lejano viaje me ha tentado y, por mí mismo, me he puesto en camino el mismo día en que lo he concebido a fin de poder reunirme aún con la colonia expedicionaria contra los facciosos, la heroica y huidiza Bou-Amama que representa a los kroumirs en la provincia de Oran1.
      No me reproche, mi bella amiga, esta resolución tan rápida. Usted sabe que soy un vagabundo y un desordenado. Le escribiré desde el desierto.
      Dígame a donde dirigir mis cartas y envíe las suyas a Argel a la oficina de correos.
      Todos mis besos por todas partes.

      GUY DE MAUPASSANT

      1Sobre Bou-Amama, ver la obra de Maupassant: Au Soleil

  Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A GISÈLE D'ESTOC 

 Marseille [juillet 1881].

      Ma chère amie,
      Je suis parti sans pouvoir vous dire adieu.
      Je suis parti pour le Sahara !!! Ce voyage lointain m'a tenté et, ma foi, je me suis mis en route le jour même où je l'ai conçu afin de pouvoir rejoindre encore la colonne expéditionnaire contre le factieux, l'héroïque et insaisissable Bou-Amama qui joue les kroumirs dans la province d'Oran1.
      Ne m'en veuillez point ma belle amie de cette prompte résolution. Vous savez que je suis un vagabond et un désordonné. Je vous écrirai du désert.
      Dites-moi où adresser mes lettres et envoyez les vôtres à Alger poste restante.
      Tous mes baisers partout.

      GUY DE MAUPASSANT

      1 Sur Bou-Amama, voir l'ouvrage de Maupassant : Au Soleil.

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/