Carta Anterior: 23 |
Carta:
24 |
Carta siguiente: 25 |
[Fragmento]
[¿Febrero? de 1874.]
Mi querido Louis,
Hace mucho tiempo que habría debido escribirte y,
aunque sea un poco tarde, te ruego que aceptes y presentes de mi parte a tu esposa
y a tu padrastro, mis mejores deseos de un feliz año nuevo. Y uno especial en
relación con el Salón de 1874.
1ª medalla [ dibujo ]
2ª medalla [ dibujo ]
Si pasas cerca del tío Bénard, ¿serías tan amable de ir a ver si mi barco
está en construcción, y decirle que procure acabar para el primer domingo de marzo.? No podré ir a
Ruán antes, pero cuento con ir a probarlo ese día. Qué
magnífico viaje haremos, como nos sacudiremos a esos pequeños navíos con los
que nos hemos topado en nuestras anteriores expediciones. ¡Qué orgullosos
estaremos! ¡Que serios estaremos!
..................
[falta el final]
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
[Fragment]
[Fév.
? 1874.]
Mon cher Louis,
Il y a bien longtemps que j'aurais dû t'écrire et quoi qu'il soit un peu tard,
je te prie d'accepter et de présenter de ma part à ta femme et à ton beau-père
les meilleurs souhaits de bonne année. Il y en a un particulier relativement au
Salon de 1874.
1re
médaille [Dessin]
2e médaille [Dessin]
Si
tu passes du côté du père Bénard, tu serais bien aimable d'aller voir si mon
canot est en construction et de lui dire qu'il tâche de l'avoir fini pour le
dimanche 1er mars. Je ne pourrai pas aller à Rouen avant, mais je compte aller
l'essayer ce jour-là. Quel magnifique voyage nous ferons, comme nous battrons
tous ces petits navires que nous avons rencontrés dans nos précédentes
expéditions. Comme nous serons fiers ! Comme nous serons graves !
. . . . . . . . . . . . .
[Manque la fin]
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/