Carta anterior: 256 |
Carta 257 |
Carta Siguiente:258 |
[Recibida el 30 de noviembre de 1882.]
Mi querido editor y amigo,
Todo el mundo me dice que desde un punto de vista
práctico, debería aparecer mi volumen de cuentos provincianos en enero, en el
momento de toda la demanda de mi novela1. Eso me parece justo. La
venta de estos cuentos no perjudicará a la de la novela, y por el contrario la
de la novela saliendo primero podría perjudicar a la de los cuentos. El ruido
que se hará alrededor de ese libro de relatos no hará más que reforzar el
ruido alrededor de la otra obra que aparecerá cada día en el Gil Blas. ¿No le
parece a usted? Si así es, voy a trabajar día y noche para poner a punto una
docena de estos relatos. Por de pronto le envío el que abrirá el libro. Una
palabra, por favor.
Cordialmente.
MAUPASSANT
1. En la primavera de 1883, el editor Havard publicó, casi simultáneamente la novela de Maupassant Une vie y la nueva antología de cuentos Mademoiselle Fifi
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
[Reçue le 30 novembre 1882.]
Mon cher éditeur et ami,
Tout le monde me dit qu'au point de vue pratique,
je devrais faire paraître mon volume de contes provinciaux en janvier, au
moment de toute la réclame pour mon roman1. Cela me paraît juste. La vente de
ces contes ne nuira pas à celle du roman, et celle du roman venant le premier
pourrait nuire aux contes. Le bruit qui se fera autour de ce livre de récits ne
fera que renforcer le bruit autour de l'autre œuvre qui paraîtra chaque jour
dans le Gil Blas. N'est-ce pas votre avis ? Si oui, je vais travailler jour et
nuit pour mettre au point une douzaine de ces récits. Je vous envoie toujours
celui qui ouvrira le livre. Un mot S.V.P. Bien cordialement.
MAUPASSANT
1 Au printemps de 1883, l'éditeur Havard fit paraître. presque simultanément
le roman de Maupassant Une Vie et la nouvelle édition du recueil de contes
Mademoiselle Fifi.
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/