Carta anterior: 292

Guy de Maupassant

Carta 293
A HERMINE LECOMTE DU NOÜY
(original en francés)

Carta Siguiente:294

calle Dulong, 83
[¿1883?]

      Querida Señora y amiga,
      Gracias por su amable invitación. Estoy disponible el viernes, o el martes o miércoles. ¿Le conviene uno de esos días?
Usted conoce sin duda la muerte de esta pobre Señora... La enterramos mañana por la mañana.
      Tengo una cosa que pedirle. Me gustaría ofrecer a mi prometida1 un detalle por su venida al mundo y he pensado que un cubilete, acompañado de una cuchara y de un tenedor podría incitarla a un vicio que no es despreciable. Me gustaría solamente saber si alguien antes que yo ha pensado en darle estos instrumentos de golosilla.
      Salude, se lo ruego, querida Señora, al amistoso señor Lecomte du Noüy y permítame besarle respetuosamente las manos. 

      GUY DE MAUPASSANT

      Transmita mis agradecimientos a la señora Oudinot2 y dígale que le he escrito el 1 de diciembre

      1 Ignoramos totalmente quién es esta pretendida prometida; se trata de una broma para designar a una niña recién nacida.
      2 Madre de la Señora Lecomte du Noüy.

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A HERMINE LECOMTE DU NOÜY

83, rue Dulong.
[1883 ?]

       Chère Madame et amie,
      Merci de votre aimable invitation. Je puis vous offrir vendredi, ou mardi ou mercredi. Un de ces jours vous convient-il ?
      Vous savez sans doute la mort de cette pauvre Madame... Nous l'enterrons demain matin.
      J'ai une chose à vous demander. Je voudrais offrir à ma fiancée1 un bibelot pour sa venue au monde et j'ai pensé qu'une timbale, accompagnée d'une cuiller et d'une fourchette pourrait l'inciter à un vice qui n'est point à mépriser. Je voudrais seulement savoir si personne avant moi n'a songé à lui donner ces instruments de gourmandise.
      Rappelez-moi, je vous prie, chère Madame, au souvenir amical de Monsieur Lecomte du Noüy et permettez-moi de vous baiser respectueusement les mains.

      GUY DE MAUPASSANT

      Voulez-vous vous charger de tous mes remerciements pour Madame Oudinot2 et lui dire que j'ai écrit le 1er décembre.

      1 Nous ignorons tout de cette prétendue fiancée ; il s'agit, semble-t-il, d'une plaisanterie pour désigner une filleule née récemment.
      2 Mère de Mme Lecomte du Noüy.

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/