Carta anteriror: 324

Guy de Maupassant

Carta 325
A VICTOR HAVARD
(original en francés)

Carta Siguiente:326

[Recibida el 2 de abril de 1884]

      Mi querido editor y amigo,
      Reenvío las primeras pruebas a la Señora Brun. Es inútil corregirlas de nuevo después de haberlas puesto en páginas. La Señora Brun solamente las releerá. Luego usted dará el visto buena para la tirada. 
      Le estrecho muy cordialmente la mano.

      MAUPASSANT

      El cuento para el Figaro va muy bien. Vamos rápido. No tenemos más que dieciocho días.

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A VICTOR HAVARD

[Reçue le 2 avril 1884.]

      Mon cher éditeur et ami,
     Je renvoie les premières épreuves à Madame Brun. Il est inutile de me les remettre de nouveau après la mise en pages. Madame Brun les relira seulement. Puis vous donnerez le bon à tirer.
      Je vous serre bien cordialement la main.

      MAUPASSANT

      La nouvelle pour le Figaro va très bien. Allez vite. Nous n'avons plus que 18 jours.

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/