Carta Anterior: 337 |
Carta
338 |
Carta siguiente: 339 |
La Guillette, Étretat.
[Abril 1884.]
Señora, ¿tanto la he herido? No lo niegue. Me encanta. Y le pido disculpas muy
humildemente.
¿Me pregunta que es esto? Ella me ha escrito de
entrada una carta sentimental, una carta soñadora, exaltada. Es una pose
frecuente en las jóvenes, ¿es una joven? Muchas desconocidas son jóvenes.
Entonces, señora, yo he respondido en un tono
escéptico. Usted ha sido más rápida que yo y su penúltima carta contenía
unas cosas extrañas. No podía saber más que en otras ocasiones, de que
naturaleza podía usted ser. Siempre me preguntaba a mí mismo: ¿Es una mujer
disfrazada que se divierte o una simple mundana?
¿Sabe usted cuál es la mejor manera de
reconocer a las mujeres del gran mundo en el baile de disfraces de la Opera? Se
le hace cosquillas. Las mujeres de pueblo están acostumbradas ya a ello y lo
único que dicen es "Deje ya". Las otras se enojan. Yo la he
pellizcado a usted de una manera muy conveniente, lo confieso y usted se ha
enojado... Ahora le pido perdon, tanto más teniendo en cuenta que una frase de
su carta me ha apenado mucho. "Usted dice que mi respuesta infame (no es
infame lo que me ha dañado) le ha hecho pasar un mal día"
Busque, señora, las razones sutiles que han
podido afligirme tanto con la idea de haber hecho pasar un mal día a una mujer
que no conozco.
Créame, señora, que no soy ni tan bruto, ni tan
escéptico, ni tan incorrecto como le he parecido. Pero a pesar de mi mismo,
siento una gran desconfianza ante el misterio, lo desconocido y las
desconocidas.
¿Como puede pretender usted que yo diga algo
sincero a la persona X... que me ha escrito anónimamente, que quizás sea un
enemigo (los tengo) o un simple bromista? Me pongo una máscara con las personas
enmascaradas. Es algo legítimo. Sin embargo, acabo de ver gracias a un ardid,
un pedacito de su naturaleza.
De nuevo discúlpeme.
Beso la mano desconocida que me ha escrito.
Sus cartas, señora, están a su disposición,
pero yo no las entregaré mas que en sus manos. ¡Ah! Y haré para ello el viaje
hasta París
GUY DE MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
La Guillette, Étretat.
[Avril 1884.]
Madame, je vous ai donc vivement blessée ? Ne le niez pas. J'en suis ravi. Et
je vous en demande pardon bien humblement.
Je me demandais ; qui est-ce ? Elle m'a écrit
d'abord une lettre sentimentale, une lettre de rêveuse, d'exaltée. C'est une
pose commune aux filles, est-ce une fille ? Beaucoup d'inconnues sont des filles.
Alors, Madame, j'ai répondu dans un ton
sceptique. Vous avez été plus vite que moi et votre avant-dernière lettre
contenait des choses étranges. Je ne savais plus du tout, d'ailleurs, de quelle
nature vous pouvez être. Je me disais toujours : Est-ce une femme masquée qui
s'amuse, ou une simple drôlesse ?
Vous savez le moyen indiqué pour reconnaître
les femmes du monde au bal de l'Opéra ? On les chatouille. Les filles sont
habituées à cela et disent simplement « finissez ». Les autres se fâchent.
Je vous ai pincée, d'une façon fort inconvenante, je l'avoue ; et vous vous
êtes fâchée. - Maintenant je vous demande pardon, d'autant plus qu'une phrase
de votre lettre m'a fait beaucoup de peine. « Vous dites que ma réponse
infâme (ce n'est pas infâme qui m'a touché) vous a fait passer une mauvaise
journée. »
Cherchez, Madame, des raisons subtiles qui ont pu
m'affliger tant à l'idée d'avoir fait passer une mauvaise journée à une
femme que je ne connais point.
Maintenant, croyez, Madame, que je ne suis ni
aussi brutal, ni aussi sceptique, ni aussi inconvenant que je l'ai paru, avec
vous.
Mais j'ai, malgré moi, une grande méfiance de
tout mystère, de l'inconnue et des inconnues.
Comment voulez-vous que je dise une chose
sincère à la personne X... qui m'écrit anonymement, qui peut être un ennemi
(j'en ai) ou un simple farceur. Je me masque avec les gens masqués. C'est de
bonne guerre. Je viens de voir cependant un petit coin de votre nature par ruse.
Encore pardon.
Je baise la main inconnue qui m'écrit.
Vos lettres, Madame, sont à votre disposition
mais je ne les remettrai qu'en vos mains. Ah ! je ferais pour cela le voyage de
Paris.
GUY DE MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/