Carta anterior: 376 |
Carta 377 |
Carta Siguiente:378 |
[Recibida el 9 de marzo de 1885.]
Mi querido amigo,
Su impresor me va a meter en un gran aprieto.
Esperaba tener corregidas todas mis pruebas el 20 de marzo, día de mi partida
para el Oriente1. Y veo que no falta mucho. Ahora bien, si retraso mi
marcha tendré también que retrasar mi regreso, pues todos mis trayectos están
calculados día por día, y si mi vuelta se retarda no estaré aquí para el
lanzamiento del volumen. Es en esa última parte en la que me detengo sin
embargo, pues es necesario que haga algunas correcciones urgentes sobre las
placas de la segunda parte. Pero hace falta ante todo que tenga la primera parte
entera antes del 15 de marzo, toda vez que la novela sale publicada en alemán
en un periódico de Budapest y, contando sobre las placas, he prometido toda la
primera parte para el 15 de marzo, y la segunda para el 30.
Estoy muy contrariado por esta detención en la
composición que tal vez perjudique mucho al libro, desde el momento que me
obliga a dejarlo poner en venta sin mí.
Una palabra, por favor.
Le estrecho cordialmente la mano
MAUPASSANT
1 En realidad fue un viaje a Italia.
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
[Reçue le 9 mars 1885.]
Mon cher ami,
Votre imprimeur va me mettre dans le plus grand
embarras. Je comptais avoir corrigé toutes mes épreuves le 20 mars, jour de
mon départ pour l'Orient1. Et je vois que nous en serons loin. Or si je retarde
mon départ, cela retardera mon retour, car tous mes trajets sont calculés jour
par jour, et si mon retour est retardé je ne serai pas là pour lancer le
volume. C'est à ce dernier parti que je m'arrête cependant, car il faut que je
fasse quelques corrections urgentes sur les placards de la deuxième partie.
Mais il faut avant tout que j'aie la 1re partie entière avant le 15 mars, car
le roman paraît en allemand dans un journal de Budapest et, comptant sur les
placards, j'ai promis toute la première partie pour le 15 mars, et la 2e partie
pour le 30.
Je suis fort ennuyé de cet arrêt dans la
composition qui peut être très préjudiciable au livre, du moment qu'il me
force à le laisser mettre en vente sans moi.
Un mot s.v.p.
Je vous serre cordialement la main.
MAUPASSANT
1 En fait, ce fut un voyage en Italie.
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/