Carta anterior: 396 |
Carta 397 |
Carta Siguiente:398 |
La
Guillette (Étretat)
[Recibida el 15 de septiembre de 1885]
Querido amigo,
No he dado ningún tipo de autorización para la
traducción de Bel-Ami en sueco. Le ruego pues que se lo autorice al señor
Carle Suneson por 200 francos que le remitirá.
Acabo de terminar el proyecto de mi nueva novela1
de modo que no tengo nada que darle para el otoño. Usted tendrá un volumen
comenzando con un gran cuento para aparecer en febrero. Mi nueva novela estará
lista para el fin del verano, justamente dentro de un año. La pondremos en
venta después de las vacaciones.
Nada nuevo, excepto que tengo siempre los ojos en
mal estado.
Le estrecho cordialmente la mano.
MAUPASSANT
Bel-Ami no se porta mal, y es cierto que la versión teatral dará un gran empuje a la venta.
1 Mont-Oriol
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
La Guillette (Étretat).
[Reçue le 15 septembre 1885.]
Mon cher ami,
Je n'ai donné aucune espèce d'autorisation pour
la traduction de Bel-Ami en suédois. Je vous prie donc d'autoriser M. Carle
Suneson pour 200 fr. qu'il vous remettra.
Je viens de terminer le plan de mon nouveau
roman1 de sorte que je n'ai rien à vous donner pour l'automne. Vous aurez un
volume débutant par une grande nouvelle pour paraître en février. Mon nouveau
roman sera prêt pour la fin de l'été, c'est-à-dire juste dans un an. Nous
mettrons en vente à la rentrée.
Rien de nouveau, si ce n'est que j'ai toujours
bien mal aux yeux.
Je vous serre cordialement la main.
MAUPASSANT
Bel-Ami ne se comporte pas mal, et il est certain que la pièce donnera une grande poussée à la vente.
1 Mont-Oriol.
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/