Carta anterior: 416

Guy de Maupassant

Carta 417
A LA SEÑORA DE
GEORGES BIZET

(original en francés)

Carta Siguiente:418

 Casa Founais, Chatou.
[Verano de 1886]

      Señora,
      Voy a ser muy indiscreto y egoísta.
      En primer lugar, renovarle una proposición que ha tenido poco éxito la primera vez, pidiéndole si tendría la amabilidad de dar un paseo por el río y de almorzar o cenar en Chatou. Si usted acepta, le rogaría que me indicase las personas con las que le gustaría encontrarse.
      Eso no es todo.
      Observe que comienzo a imitar a Caro1, ¡ cuyo método me parece bueno !... Así pues, Señora, ¿no sería posible encontrarla alguna vez en su casa hacia unas horas de afluencia mundana ? Si usted me encuentra pesado, dígamelo. No me molesto. En el fondo, esta petición es muy modesta y no tiene más que el fallo de no estar hecha en verso. ¿Acaso no es natural  pedir  ver más a menudo y verlas a solas, para apreciarlas, para saborear su encanto y su gracia, a las mujeres de las que uno padece vivamente la seducción ?
     El día y las horas con todos los demás tienen esa parte insoportable de la espera incesante de ese o esa que va a venir a estropear el placer que uno tiene
. La puerta es una amenaza y el timbre una tortura. Me gusta llegar cuando me siento esperado, que me mire a mi sólo, que me escuche a mí sólo, estar sólo encontrándola bella y encantadora y no quedaré demasiado tiempo, se lo prometo.
      ¿ Pensará sin duda que me conoce bien poco y que voy muy rápido a solicitar privilegios íntimos ? ¿De que me servirá esperar más? ¿Y por qué? Yo conozco ahora su atractivo y cuanto me gusta, cuanto me place y cuanto me gustará cada día más la naturaleza de su espíritu. Estos no son cumplidos, sino hechos totalmente sencillos que yo he podido constatar. Queda saber lo que usted piensa,, y lo que responderá. Al respecto, un ruego. Si yo le molesto, si usted prevé que la molestaré, si siente que únicamente la simple cortesía y el deseo de no ser desagradable, le hacen aceptar lo que le solicito, prefiero que me lo diga o que me de a entender que yo soy o que podría ser inoportuno.
      Estimo (en prosa) que una mujer es una soberana que tiene el derecho de hacer únicamente lo que le place, de obedecer a todos sus caprichos, de imponer todas sus fantasías y de ¡ no tolerar lo que le sea molesto o enojoso !
      Le beso las manos, Señora, declarándome su muy ferviente y devoto admirador.

      GUY DE MAUPASSANT

     1 Edme Caro, filósofo, profesor en el Collège de France (1826 - 1887)
 

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


Mme GEORGES BIZET

Maison Fournais, Chatou.
[Été 1886.]

      Madame,
      Je vais être très indiscret et très égoïste.
      D'abord, je renouvellerai une proposition qui a eu peu de succès près de vous une première fois, en vous demandant s'il pourrait vous être agréable de faire une promenade sur l'eau et de déjeuner ou dîner à Chatou. Si vous répondez oui, je vous prierai de me désigner les personnes avec qui il vous plairait de vous trouver.
      Ce n'est pas tout.
      Remarquez que je commence à imiter Caro1, dont la méthode me paraît bonne !... Donc, Madame, ne serait-il pas possible de vous rencontrer quelquefois chez vous hors des heures d'affluence mondaine ? Si vous me trouvez raseur, dites-le. Je ne me froisse pas. Au fond, cette demande est très modeste et n'a que le tort de n'être point faite en vers. N'est-il point naturel, en effet, de demander à voir plus souvent et à voir seules pour les bien goûter, pour bien savourer leur charme et leur grâce, les femmes dont on subit vivement la séduction ?
      Le jour et les heures de tous ont cela d'insupportable que l'attente incessante de celui ou celle qui va venir gâte à moitié le plaisir qu'on a. La porte est une menace et le timbre une torture. J'aime venir quand je me sens attendu, regardé seul, écouté seul, être seul à vous trouver belle et charmante et je ne reste pas trop longtemps, je le promets.
       Vous penserez sans doute que vous me connaissez encore bien peu et que je vais vite à réclamer des privilèges d'intimité ? A quoi me servirait d'attendre davantage ? Et pourquoi ? Je sais maintenant votre attrait et combien j'aime et combien me plaît et combien me plaira chaque jour davantage la nature de votre esprit. Ce ne sont point là des compliments, mais des faits tout simples que j'ai constatés. Reste à savoir ce que vous pensez, et ce que vous répondrez ? A ce sujet, une prière. Si je vous ennuie, si vous prévoyez que je vous ennuierai, si vous sentez que la simple politesse et le désir de n'être pas désagréable, vous détermineraient seuls à m'accorder ce que je sollicite, je préfère que vous me disiez ou que vous me laissiez entendre que je suis ou que je deviendrais importun.
      J'estime (en prose) qu'une femme est une souveraine qui a le droit de faire uniquement ce qui lui plaît, d'obéir à tous ses caprices, d'imposer toutes ses fantaisies et de ne rien tolérer qui lui soit une gêne ou un ennui !
      Je vous baise les mains, Madame, en me disant votre admirateur très fervent et très dévoué.

      GUY DE MAUPASSANT

      1 Edme Caro, philosophe, professeur au Collège de France (1826-1887).

 Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/