Carta anterior: 427

Guy de Maupassant

 Carta 428
A LUCIE LE POITTEVIN
(original en francés)

Carta siguiente: 429

Chalet de los Alpes, Antibes.
Yate Bel-Ami
21 de noviembre de 1886
[fecha del matasellos}

      Mi querida Lucie,
      Le agradezco mucho haberme escrito y le ruego que diga al Señor Doré que no cambie nada en la vidriera. El padre Oudinot me había ya hablado de esta modificación a la que me opongo absolutamente. Sé que su vitral allí ganaría , pero yo perdería mi dinero y mi luminosidad, pues ya se ve poco en mi habitación.
      No sé del todo cuando regresaré. Tenemos aquí un tiempo admirable. Todos los jardines florecen como en mayo ahí, y doy grandes paseos en plena mar en el yate que acabo de comprar. Después de ocho horas, no hemos visto una nube en el cielo. Esto es delicioso.
      ¿Avanzan los trabajos en mi galería? Me gustaría encontrarla acabada cuando regrese.
      Me he informado si la Señora y la Señorita Massenet1 estaban en Antibes. No se las ha visto, pero las han encontrado varias veces en Saint-Raphaêl. Lo que esta lejos de aquí, a una hora y tres cuartos en ferrocarril. Tengo la intención de ir allí en yate a comienzos de la próxima semana. Tal vez las vea.
      Si usted lo permite, la abrazo, mi querida Lucie, sin pedir la autorización de Louis, al que estrecho cordialmente las manos. Mi madre le envía mil saludos cariñosos. Hervé y su esposa hacen otro tanto.
      Su primo
      GUY DE MAUPASSANT

      1 La mujer y la hija del compositor.

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A LUCIE LE POITTEVIN    

Chalet des Alpes, Antibes.
Yacht Bel-Ami.
21 novembre 1886
[date de la poste.]

      Ma chère Lucie,
      Je vous remercie beaucoup de m'avoir écrit et je vous prie de dire à M. Doré de ne rien changer au vitrage. Le père Oudinot m'avait déjà parlé de cette modification à laquelle je me suis absolument refusé. Je sais que son vitrail y gagnerait, mais moi j'y perdrais, mon argent et ma lumière, car on y voit déjà fort peu dans ma chambre.
      Je ne sais pas du tout quand je reviendrai. Nous avons ici un temps admirable. Tous les jardins fleurissent comme en mai chez nous, et je fais de superbes promenades en pleine mer dans le yacht que je viens d'acheter. Depuis huit jours, nous n'avons pas vu un nuage au ciel. C'est vraiment délicieux.
      Est-ce que les travaux de ma serre avancent ? Je voudrais bien trouver cela terminé quand je reviendrai.
      Je me suis informé si Mme et Mlle Massenet1 étaient à Antibes. On ne les y a point vues, mais on les a rencontrées plusieurs fois à Saint-Raphaël. Ce qui est loin d'ici, d'ailleurs - 1 h. 3/4 de chemin de fer. J'ai l'intention d'y aller en yacht au commencement de la semaine prochaine. Je les y verrai peut-être.
      Si vous le permettez, je vous embrasse, ma chère Lucie, sans demander l'autorisation de Louis, dont je serre bien cordialement les mains. Ma mère vous envoie mille tendresses. Hervé et sa femme en font autant.

      Votre cousin,
      GUY DE MAUPASSANT

      1 La femme et la fille du compositeur.

 Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/