Carta anterior: 485 |
Carta 486 |
Carta Siguiente:487 |
Cannes,
Villa Continental
[Enero de 1888]
Mi querido amigo,
Las afirmaciones del Figaro son
insostenibles y tengo por suerte un testimonio de excepción. El del mismísimo
señor Magnard. Se da la situación que, no habiendo dado cosa importante al
Figaro desde hacía bastante tiempo, y mis crónicas estando pagadas a un precio
de 250 francos, he dicho al señor Magnard, cuando le he hablado por primera vez
de este prefacio, que no me contentaría con 0,75 céntimos la línea,
precio pagado por Yvette y por Mademoiselle Perle, sino que no
daría mi prefacio más que a 1 franco la línea. Es decir las mismas
condiciones del Gil Blas para mis novelas. Los libros contables de este
último periódico pueden dar fe.
El señor Magnard me ha respondido que me
dirigiera al señor Marcade para arreglar la cuestión de la publicación del
Prefacio, porque el no quería que el manuscrito pasase de sus manos a las de
los directores del Suplemento, por unas razones de índole interior, pero en
cuanto a la cuestión del pago, era un asunto entendible.
Yo he insistido diciendo: « ¿Vale la pena
advertir a Périvier de estas nuevas condiciones? »
Él respondió: « No. Yo se lo notificaré al
cajero. Eso no tiene importancia.».
Debo añadir que si el Figaro no tenía
necesidad en ese momento de levantar esa cuestión para las necesidades de su
causa, no buscaría esta estrategia de evasión, pues pagó sin discutir y sin
regatear.
Usted me dice que « El Figaro pretende
tener por costumbre hacer cortes aceptados por todos los autores.» ¿Por qué
no me los ha hecho nunca?
Agrego: cuando entregué Yvette a ese
periódico, he advertido al señor Magnard que el tema era polémico, pero que
no admitiría ningún cambio, en ningún caso.
El señor Magnard me dijo algún tiempo después
de la publicación de este relato: « He tenido un poco de miedo dando su Yvette.
Pero eso ha pasado e incluso ha tenido éxito. Sin embargo algunos abonados han
protestado. Había pasajes atrevidos.»
¿Cómo se entiendo que no se hayan cortado
entonces ninguno de esos pasajes, y por qué? ¿Por qué? - Es que se sabía con
toda seguridad que yo interrumpiría al día siguiente la publicación de mi
obra, y que no soportaría la supresión de una palabra.
Debo añadir que he encontrado en el señor
Magnard un redactor jefe muy respetuoso con el pensamiento de sus colaboradores.
Lamento saber que por mi culpa, al director del Suplemento no le parezca
normal.
Estaré en Paris en algunos días para el muy
triste asunto que usted sabe1.
Le estrecho muy cordialmente la mano.
MAUPASSANT
Todavía unos argumentos. ¿Cómo habría elegido el Figaro si hubiese
podido prever que mi prefacio sería truncado, cuando podía haberlo dado integralmente
en no importa que periódico o que revista? ¿Cómo habría dado mi prefacio al Figaro
si hubiese supuesto que se tuvo la intención de no pagármelo, cuando me
habría sido pagado en otros al mismo precio?
« Para hacer publicidad al libro », dirán.
Pero con los 1500 francos aproximadamente que me
habría reportado este prefacio, habría podido encargar en primera página del
mismo periódico un excelente artículo publicitario, como se sabe hacerlo en la
casa que es la mejor bajo este aspecto y de este modo ganaba:
1. Publicidad de primera página preferible a
cualquier otra.
2. Publicidad de mi prefacio aparecido al mismo
tiempo en una gran revista.
Para actuar así haría falta ser más ignorante
de las costumbres del periodismo y yo no lo soy.
1 Maupassant debía consultar con los médicos el problema de su hermano.
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
Cannes,
Villa Continentale
[janvier 1888.]
Mon cher ami,
Les affirmations du Figaro sont insoutenables et
j'en ai par chance exceptionnelle un témoignage. Celui de M. Magnard lui-même.
Il se trouve que n'ayant pas donné de chose importante au Figaro depuis
longtemps, et mes chroniques étant payées un prix fixe de 250 francs, j'ai dit
à M. Magnard, lorsque je lui ai parlé pour la première fois de cette préface,
que je ne me contenterai plus de 0,75 c. la ligne, prix payé pour Yvette et
pour Mlle Perle, mais que je ne donnerais ma préface qu'à 1 fr. la ligne.
C'est-à-dire aux conditions du Gil Blas pour mes romans. Les livres de ce
dernier journal peuvent faire foi.
M. Magnard m'a répondu de m'adresser à M.
Marcade pour régler la question de publication de la Préface, parce qu'il ne
voulait pas que le manuscrit passât de ses mains en celles des directeurs du
Supplément, pour des raisons d'ordre intérieur, mais que quant à la question
de payement, c'était une affaire entendue.
J'ai insisté en disant : « Est-ce la peine de
prévenir Périvier de ces nouvelles conditions ? »
Il a répondu : « Non. Je les notifierai au
caissier. Cela est sans importance. »
Je dois ajouter que si le Figaro n'avait pas
besoin en ce moment de soulever cette question pour les nécessités de sa
cause, il ne chercherait point cette chicane, car il paye sans discuter et sans
marchander.
Vous me dites, en outre, que « Le Figaro
prétend avoir l'habitude de faire des coupures acceptées de tous les auteurs.
» Pourquoi ne m'en a-t-il jamais fait ?
J'ajoute : quand j'ai donné Yvette à ce journal,
j'ai prévenu M. Magnard que le sujet était vif, mais que je n'admettrais aucun
changement, en aucun cas.
M. Magnard m'a dit quelque temps après la
publication de cette nouvelle : « J'ai eu un peu peur en donnant votre Yvette.
Mais cela a bien passé tout de même et ça a eu du succès. Cependant quelques
abonnés ont protesté. Il y avait des passages roides. »
Comment se fait-il qu'on n'ait coupé alors aucun
de ces passages, et pourquoi ? Pourquoi ? - c'est qu'on savait fort bien que
j'interromprais le lendemain la publication de mon œuvre, et que je ne
supporterais pas la suppression d'un mot.
Je dois ajouter que j'ai trouvé en M. Magnard un
rédacteur en chef très respectueux de la pensée de ses collaborateurs. Je
regrette d'apprendre à mes dépens que le directeur du Supplément ne lui
ressemble pas.
Je serai à Paris dans quelques jours pour la
très triste affaire que vous savez1.
Je vous serre bien cordialement la main.
MAUPASSANT
Encore un mot. Comment aurais-je choisi le Figaro si j'avais pu prévoir que ma
préface serait tronquée, alors que je pouvais la donner intégralement dans
n'importe quel journal et n'importe quelle revue ? Comment aurais-je donné ma
préface au Figaro si j'avais supposé qu'on eût l'intention de ne pas me la
payer, alors qu'elle m'aurait été payée ailleurs le même prix ?
« Pour faire de la réclame au livre », dira-t-on.
Mais avec les 1500 fr. environ que m'aurait
rapportés cette préface, j'aurais pu me commander en première page du même
journal un excellent article de réclame, comme on sait le faire dans la maison
qui est la meilleure sous ce rapport et j'y gagnais.
1. Publicité de 1re page préférable à tout.
2. Publicité de ma préface parue en même temps
dans une grande revue.
Pour agir ainsi il aurait fallu être plus
ignorant que je ne le suis des usages du journalisme.
1 Maupassant devait consulter des médecins au sujet de son frère.
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/