Carta anterior: 816 |
Carta 491 |
Carta Siguiente:492 |
Antibes [enero de 1888]
Mi querido amigo,
Esperaba verte pasando por París, pero me he
visto obligado a no detenerme, habiendo sido llamado junto a mi hermano
gravemente enfermo.
Pienso entonces que tu estarás quizás deseando
cobrar los trescientos cincuenta francos que te debo desde hace tiempo, y te los
envío por correo, tu portera no estaba pendiente de recibirlos cuando yo he
tomado la plata en tu casa.
No puedo escribirte más que estas lineas, pues
estoy muy ocupado. Mi hermano ha tenido una fiebre perniciosa que le ha afectado
a las meninges, hecho que persiste y que nos preocupa mucho.
¿Podrías encontrarme aún media docena de
cucharillas de plata?
Adiós, mi querido Léon; te estrecho las manos
muy cordialmente.
Tuyo
GUY DE MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
Antibes [janvier 1888].
Mon cher ami,
Je comptais bien te voir en passant par Paris,
mais j'ai été obligé de ne pas m'arrêter, étant appelé près de mon frère
très gravement malade.
Je pense donc que tu seras peut-être bien aise
de toucher trois cent cinquante francs que je te dois depuis si longtemps, et je
te les envoie par la poste, ta concierge ne s'étant pas souciée de les
recevoir quand j'ai pris l'argenterie chez toi.
Je ne puis t'écrire que ces quelques lignes, car
je suis très occupé. Mon frère a eu une fièvre pernicieuse avec accident aux
méninges, accident qui persiste et qui nous inquiète beaucoup.
Pourrais-tu me trouver encore une demi-douzaine
de petites cuillers d'argent ?
Adieu, mon cher Léon ; je te serre bien
cordialement les mains.
Ton
GUY DE MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/