Carta anterior: 508 |
Carta 509 |
Carta Siguiente:510 |
Aix,
Casa de Varicourt
[26 de abril de 1888, fecha del matasellos]
Mi querido padre,
No te escribo más que una palabra porque esta
carta debe salir enseguida. Te ruego que firmes los dos documentos del traspaso
adjuntos y los reenvíes, el mismo día, encomendándoselos al señor Hommais
notario en Criquetot l'Esneval. Mi madre ha llegado aquí ayer, bastante cansada
del viaje. En cuanto a mí, no sé aún como me encontraré. No he tenido una
sola jaqueca desde que estoy aquí. Encuentro esta región extraordinaria.
Adiós, mi querido padre, te abrazo de todo corazón.
Tu hijo,
GUY
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
Aix,
Maison de Varicourt
[26 avril 1888, date de la poste.]
Mon cher père,
Je ne t'écris qu'un mot parce que cette lettre
doit partir tout de suite. Je te prie de vouloir bien signer les deux
expéditions du bail ci-joint et les renvoyer, le jour même, en les
recommandant, à M. Hommais notaire à Criquetot l'Esneval. Ma mère est
arrivée ici hier, assez fatiguée du voyage. Moi je ne sais pas encore comment
je me trouverai autrement. Je n'ai toujours pas eu une seule migraine depuis que
je suis ici. Je trouve ce pays superbe.
Adieu, mon cher père. Je t'embrasse de tout cœur.
Ton fils,
GUY
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/