Carta anterior: 516 |
Carta 517 |
Carta Siguiente:518 |
[1888]
Señora,
Su carta, no, sus tres palabras, me han llegado a
Poissy donde paso casi toda mi vida.
No estaré en París el domingo y bien que lo
lamento. Voy a hacer una excursión en barco de vapor. Pienso estar aquí el
sábado y tener el placer de ir a verla.
Le beso sus manos, Señora, y me pongo a sus
pies.
MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
[1888.]
Madame,
Votre lettre, non, vos trois mots, me sont parvenus à Poissy où je passe
presque toute ma vie.
Je ne serai pas à Paris dimanche et je le regrette bien vivement. Je fais une
excursion en bateau à vapeur. Je pense bien être ici samedi et avoir le
plaisir d'aller vous voir.
Je baise vos mains, Madame, en me mettant à vos pieds.
MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/