Carta anterior: 557 |
Carta 558 |
Carta Siguiente:559 |
Triel,
jueves, a las nueve de la noche
[¿1889?]
Señora,
Todas las veces que algo le plazca, lo haré.
Cenaré entonces mañana en casa de su prima. Me apresuro en añadir que es
siempre un verdadero placer para mí verla. Usted no tiene pues nada que
agradecerme.
Como le he escrito esta mañana, no estaré
en París hasta tarde. Quizás no la encuentre en su domicilio, pero en ese caso
la veré en la calle de Chazelles. Pasaré por su casa a las cinco y media.
Estoy a sus pies.
El solitario de Triel
GUY DE MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
Triel,
jeudi, neuf heures soir
[1889 ?]
Madame,
Toutes les fois qu'une chose vous fera plaisir,
je la ferai. Je dînerai donc demain chez votre cousine. Je me hâte d'ajouter
que c'est toujours un vrai plaisir pour moi de vous voir. Vous n'avez donc pas
à m'être reconnaissante.
Comme je vous l'ai écrit ce matin, je ne serai
à Paris que tard. Je ne vous trouverai peut-être pas chez vous, mais alors je
vous verrai rue de Chazelles. Je passerai chez vous à 5 h. 1/2.
Je suis à vos pieds.
Le solitaire de Triel,
MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/