Carta anterior: 557

Guy de Maupassant

Carta 558
A UNA DESCONOCIDA
(original en francés)

Carta Siguiente:559

     Triel, jueves, a las nueve de la noche
[¿1889?]

      Señora, 
      Todas las veces que algo le plazca, lo haré. Cenaré entonces mañana en casa de su prima. Me apresuro en añadir que es siempre un verdadero placer para mí verla. Usted no tiene pues nada que agradecerme.
      Como le he escrito esta mañana,  no estaré en París hasta tarde. Quizás no la encuentre en su domicilio, pero en ese caso la veré en la calle de Chazelles. Pasaré por su casa a las cinco y media.
      Estoy a sus pies.

      El solitario de Triel
      GUY DE MAUPASSANT

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A UNE INCONNUE

 Triel, jeudi, neuf heures soir
[1889 ?]

      Madame,
      Toutes les fois qu'une chose vous fera plaisir, je la ferai. Je dînerai donc demain chez votre cousine. Je me hâte d'ajouter que c'est toujours un vrai plaisir pour moi de vous voir. Vous n'avez donc pas à m'être reconnaissante.
      Comme je vous l'ai écrit ce matin, je ne serai à Paris que tard. Je ne vous trouverai peut-être pas chez vous, mais alors je vous verrai rue de Chazelles. Je passerai chez vous à 5 h. 1/2.
      Je suis à vos pieds.

      Le solitaire de Triel,
      MAUPASSANT

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/