Carta anterior: 613 |
Carta 614 |
Carta Siguiente: 615 |
Avenida
Victor Hugo, 14
[abril o mayo de 1890]
Mi querido amigo,
He reflexionado mucho acerca de su proposición,
y decididamente no puedo aceptarla, muy a mi pesar. Prefiero no ver en escena el
Champ d'Oliviers, y además la colaboración real es una cosa que no
entra del todo en mis planes. Admito muy bien que un autor dramático adapte una
pieza de la obra de un novelista, pero no comprendo del todo una pieza
representada por dos personas.
Muy a menudo he rechazado prestarme a este tipo
de trabajo, en particular para Yvette y el Monsieur Parent,
habiendo recibido propuestas muy serias sobre estas dos obras. No creo que
consienta nunca.
Perdóneme el haber estado tanto tiempo sin
responderle, pero la viva amistas que me une a usted me ha hecho dudar mucho.
Le estrecho cordialmente la mano.
MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
14,
avenue Victor-Hugo
[avril ou mai 1890].
Mon cher ami,
J'ai réfléchi beaucoup à votre proposition, et
je ne puis décidément l'accueillir, malgré tout le regret que j'en ai. J'aime
mieux ne pas voir à la scène le Champ d'Oliviers, et puis la collaboration
réelle est une chose qui n'entre pas du tout dans mes idées. J'admets très
bien qu'un auteur dramatique tire une pièce de l'œuvre d'un romancier, mais je
ne comprends pas du tout une pièce exécutée par deux personnes.
J'ai très souvent refusé de me prêter à ce
travail, en particulier pour Yvette et M. Parent, ayant reçu des propositions
très sérieuses sur ces deux œuvres. Je ne crois pas que j'y consente jamais.
Pardonnez-moi d'être demeuré si longtemps avant
de vous répondre, mais la vive amitié que j'ai pour vous m'a fait beaucoup
hésiter.
Je vous serre bien cordialement la main.
MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/