Carta anterior: 634

Guy de Maupassant

 Carta 635
A SU MADRE
(original en francés)

Laure de Maupassant Carta siguiente: 636

 Plombières, agosto de 1890.

      Mi querida madre,
      Una palabra solamente. Acabo de recibir una de tus cartas, la última escrita enviada directamente aquí. Leí la novela de Bourget1 con reservas. Lo que conocía me gustaba mucho. Allí encuentro un extraña seducción, una atmósfera de interés y de encanto muy curiosa, resumiendo, de extrañas cualidades.
      Las críticas que tendría que hacer serían bastante extensas.
      Aquí, buen tiempo hoy, frío, muy frío, pero bueno.
      Estoy bien. Los dos primeros días de tratamiento parecen sentarme bien, pues experimento un bienestar físico sensible.
      Creo que mi temor excesivo al frío se convierte en el resultado de mi misma enfermedad, de la que el frío es la principal causa.
      Adiós, mi querida madre; te abrazo muy cariñosamente.

      Tu hijo,
      GUY

      La región es bonita, llena de bosques y fuentes, pero después del horrible verano que acabamos de tener, está todo tan impregnado de humedad que tiemblo. Se bebe agua respirando.

      1 Un coeur de femme (Lemerre 1890)

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A SA MÈRE     

Plombières, août 1890.

      Ma chère mère,
      Un mot seulement. Je viens de recevoir une de tes lettres, la dernière écrite envoyée directement ici. Je lis le roman de Bourget1 avec des réserves. Ce que j'en connais me plaît beaucoup. J'y trouve une étrange séduction, une atmosphère d'intérêt et de charme très curieuse, de rares qualités enfin.
      Les critiques que j'aurais à faire seraient assez longues.
      Ici, beau temps aujourd'hui, froid, très froid, mais beau.
      Je vais bien. Les deux premières journées de traitement semblent réussir, car j'éprouve un bien-être physique sensible.
      Je crois un peu que ma crainte excessive du froid est devenue un résultat de ma maladie même, dont le froid est la principale cause.
      Adieu, ma bien chère mère ; je t'embrasse très tendrement.

      Ton fils,
      GUY

      Le pays est joli, plein de bois et de sources ; mais, après l'affreux été que nous venons de subir, tellement imprégné d'humidité que j'en tremble. On boit de l'eau en respirant.

      1 Un Cœur de Femme (Lemerre 1890).

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/