Carta anterior: 653

Guy de Maupassant

 Carta 654
A ÉMILE ZOLA
(original en francés)

Émile Zola Carta siguiente: 655

    calle Boccador, 24
[noviembre de 1890]

      Mi querido Maestro y amigo,
      Usted tiene razón, Goncourt había declarado que no hablaría, como lo constata en su carta. En el momento que cambia de opinión, es efectivamente natural dejarlo hablar sólo1.
      En cuanto a la cuestión del traje, resulta muy claro. Habrá allí ciertamente personas en traje; pero por un principio social, no se debe nunca poner un traje para almorzar no importa donde, ni para una ceremonia íntima y a pleno aire como es el caso.
      Hasta el domingo. Le estrecho cordialmente la mano.

      MAUPASSANT

      1 Contrariamente a las previsiones, Goncourt no fue el único que tomó la palabra; después de él, el alcalde de Rouen pronunció un discurso, luego un miembro de la Academia de Rouen, cuya alocución estuvo llena, afirma Goncourt, de todos los halagos imaginables.

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A ÉMILE ZOLA     

24, rue Boccador
[novembre 1890].

      Mon cher Maître et ami,
      Vous avez raison, Goncourt avait déclaré qu'il ne parlerait pas, comme il le constate dans sa lettre. Du moment qu'il change d'avis, il est en effet naturel de le laisser seul parler1.
      Quant à la question d'habit elle est très nette. Il y aura certainement des gens en habit ; mais en principe mondain on ne doit jamais mettre un habit pour déjeuner n'importe où, ni pour une cérémonie intime et en plein air comme celle-ci.
      A dimanche. Je vous serre bien cordialement la main.

      MAUPASSANT

1 Contrairement aux prévisions, Goncourt ne fut pas le seul qui prit la parole ; après lui, le maire de Rouen prononça un discours, puis un membre de l'Académie de Rouen, dont l'allocution fut remplie, affirme Goncourt, de toutes les « homaiseries » imaginables.

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/