Carta anterior: 702 |
Carta 703 |
Carta Siguiente: 704 |
23 de julio de 1891.
Querida Señora,
Supe la buena noticia y quise escribirle. Si no
lo he hecho desde el primer momento, es que estoy siempre convaleciente, y que
debo retrasar sin cesar hasta el día siguiente, la ejecución de mis mejores
proyectos. Pero su nota me ha producido un gran placer; me ha instado a
responder y sacudir por un instante esta torpeza que me invade cada vez más. No
tenga por ello remordimientos, esto no me hará más que bien y además siento
ya cuan dulce me va a resultar un momentito de charla, de decirle cuanto he
tomado parte en el feliz acontecimiento que acaba de producirse. No sé lo que
mi hijo ha podido hacer para su querido amigo el Doctor, pero lo que sé seguro,
es que nadie era más digno que el Sr. Cazalis de colgarse en su solapa la
pequeña cinta roja, y que si Guy ha contribuido del algún modo a este acto de
justicia, puede aplaudirse desde todos los puntos de vista. Ofrezca, se lo
ruego, al nuevo caballero todas las felicitaciones, todos los cumplidos y todos
los recuerdos de los que le encargo para él, y que no tendrán precio pasando
por su boca. Guy no está seguro en esta costa, cuyo clima no le va bien.
Después de haber errado sobre el mar, ha abandonado al pobre Bel-Ami
para ir a buscar una temperatura menos enervante. y luego además tratando de
curarse, se ha detenido finalmente en Divonne-les-Bains, no muy lejos de usted,
según me parece. He aquí su dirección... Tengo buenas noticias de él. Se
encuentra a gusto con la hidroterapia que se practica en esta localidad. Mi
pequeña Simonne está prosperando muy aprisa. Seré muy feliz viéndola jugar
con sus chiquillos. EsTo vendrá tal vez y quiero esperarlo.
Adiós, querida y amable Señora. Reciba la
expresión de mis mejores y más constantes pensamientos.
LE POITTEVIN-MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
DE
Mme. DE MAUPASSANT
A Mme. HENRY CAZALIS
23 juillet 1891.
Chère Madame,
Je savais la bonne nouvelle et je voulais vous
écrire. Si je ne l'ai pas fait dès la première heure, c'est que je suis
toujours souffrante, et que je dois sans cesse remettre au lendemain
l'exécution de mes meilleurs projets. Mais votre billet m'a fait grand plaisir
; il me faut vous répondre et secouer pour un instant cette torpeur qui
m'envahit de plus en plus. N'ayez point de remords, cela ne me fera que du bien
et d'ailleurs je sens déjà combien il va m'être doux de faire un bout de
causerie, de vous dire combien j'ai pris part à l'heureux événement qui vient
de se produire. je ne sais pas ce que mon fils a pu faire pour son cher ami le
Docteur, mais ce que je sais bien, c'est que personne n'était plus digne que
monsieur Cazalis d'attacher à sa boutonnière le petit ruban rouge, et que si
Guy a contribué quelque peu à cet acte de justice, il peut s'en applaudir à
tous les points de vue. Offrez, je vous prie, au nouveau chevalier toutes les
félicitations, tous les compliments et tous les souvenirs dont je vous charge
pour lui, et qui n'auront que plus de prix en passant par votre bouche. Guy
n'est plus sur cette côte, dont le climat ne lui réussit guère. Après avoir
un peu erré sur la mer, il a abandonné le pauvre Bel-Ami pour aller chercher
une température moins énervante, et après plusieurs essais peu réussis, il
s'est arrêté enfin à Divonne-les-Bains, pas très loin de vous, à ce qu'il
me semble. Voici son adresse... J'ai de bonnes nouvelles de lui. Il se trouve
fort bien de l'hydrothérapie telle qu'elle est pratiquée dans cette localité.
Ma petite Simonne est toujours très prospère. Je serais bien heureuse de la
voir jouer avec vos fillettes. Cela viendra peut-être et je veux l'espérer.
Adieu, chère et aimable Madame. Recevez
l'expression de mes pensées les meilleures et les plus constantes.
LE POITTEVIN-MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/