Carta anterior: 757

Guy de Maupassant

Carta 758
A UNA DESCONOCIDA
(original en francés)

   Carta siguiente: 759

     calle de Montchanin, 10
[después de 1884]

      Señora,
      ¿Usted me ha asegurado que no es susceptible? ¿Quiere usted demostrármelo, perdonándome que falte a la cita que yo le he solicitado? ¡Me ha llegado un impedimento ineludible!
      ¿Quiere usted mañana, o el martes?
      Creía estar absolutamente libre hoy, pero me he encontrado comprometido por un hecho totalmente imprevisto.
      ¿Está enfadada?
      Voy a tratar de buscarla, llevándole esta carta para pedirle perdón.
      Beso sus manos, Señora.

     MAUPASSANT

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


Á  UNE INCONNUE

 10, rue de Montchanin.
[Après 1884.]

      Madame,
      Vous m'avez affirmé que vous n'êtes point susceptible ? Voulez-vous me le montrer, en me pardonnant de manquer au rendez-vous que je vous ai demandé ? Il m'arrive un empêchement absolu !
      Voulez-vous demain, ou mardi !
      Je croyais absolument être libre aujourd'hui, or je me trouve pris d'une façon tout à fait imprévue.
      Êtes-vous fâchée ?
      Je vais essayer de vous trouver, en vous portant cette lettre, pour vous demander pardon.
      Je baise vos mains, Madame.

      MAUPASSANT

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/