Carta anterior: 763 |
Carta: 764 |
Carta siguiente: 765 |
calle
de Montchanin, 10
[¿1886?]
Mi querido La Toque, no te he respondido antes porque estoy perplejo; salgo
para el Havre el sábado, con una joven hembra que tiene necesidad de muchos
cuidados. Permaneceré con ella dos días en el Havre, creo. Luego iré a pasar
a Étretat solamente tres días; estaré muy feliz de verte allí en ese
momento. Espero entonces enviarte un despacho desde El Havre para decirte
exactamente el instante de mi llegada.
¿Te parece bien?
Te estrecho muy cordialmente las manos.
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
10,
rue de Montchanin.
[1886 ?]
Mon cher La Toque, je ne t'ai pas répondu plus tôt parce que je suis fort
perplexe ; je pars pour Le Havre samedi, avec une jeune femelle qui a besoin de
beaucoup de précautions. Je resterai avec elle deux jours au Havre, je crois.
Puis j'irai passer à Étretat seulement 3 jours ; et je serais fort heureux de
t'y voir à ce moment-là. Je compte donc t'envoyer une dépêche du Havre pour
te dire exactement l'instant de mon arrivée.
Cela te va-t-il ?
Je te serre bien cordialement les mains.
MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/