Carta anterior: 87

Guy de Maupassant

Carta 88
A GUSTAVE FLAUBERT
(original en francés)

Gustave Flaubert  Carta Siguiente: 89

 MINISTERIO DE LA MARINA
Y DE LAS COLONIAS

París, 11 de marzo de 1878

      Mi querido Maestro,
      He ido a ver, ayer noche, a Suzanne Lagier. Me ha sometido a un auténtico interrogatorio sobre usted - «¿Es cierto que usted conocía al señor Bardoux?... que usted fuese su amigo íntimo etc., etc.-» No le he dicho más que lo que todo el mundo sabe y de lo que ella ya estaba informada, y he tratado de saber porque me hacía tantas preguntas. He creído entender que había tenido la idea de ir a verle para una multitud de peticiones que me han parecido tanto más locas las unas que las otras. Como es posible que le haga esta visita antes del domingo, he querido advertirle de inmediato. Ella tiene, creo, la pretensión de ¡¡¡¡ entrar en la Comédie-Française !!!!!
      ¡¡¡ Quiere ser invitada en casa de Charpentier !!!
      Y finalmente busca una recomendación de peso por un joven, un cantor de la Opéra-Comique. Estaría muy extrañado si no fuese su nuevo amante, por el que quiere dejar a Duplay. 
      Este muchacho esta casado y ella le ha hecho abandonar a su esposa de la que tiene 3 hijos... y ellos se aman...
      No puede ser más que un imbecil.
      Ella me ha hablado de amor verdadero, de ternuras del corazón... Se ha vuelto de hecho elegiaca y sentimental;  -lo que se podría llamar un ramalazo de tontería.1
      Yo la he amonestado seriamente.
      En fin, usted queda prevenido; me extrañaría mucho que ella no fuese a su casa próximamente.
      Le abrazo, mi querido Maestro, estrechándole fuertemente las manos.

    GUY DE MAUPASSANT

    1 Esta última frase ha sido tachada por una mano extraña.

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A GUSTAVE FLAUBERT

MINISTÈRE DE LA MARINE
ET DES COLONIES

      Paris, 11 mars 1878.

       Mon cher Maître,
       J'ai été voir, hier soir, Suzanne Lagier. Elle m'a fait subir un véritable interrogatoire à votre sujet - « Était-il vrai que vous connussiez M. Bardoux ?... que vous fussiez son ami intime etc., etc. - » Je ne lui ai dit que ce que chacun sait et ce dont elle était déjà informée, et j'ai tâché de savoir pourquoi elle m'adressait tant de questions. J'ai cru comprendre qu'elle avait formé le projet d'aller vous trouver pour une multitude de demandes qui m'ont paru plus folles les unes que les autres. Comme il se peut qu'elle vous fasse cette visite avant dimanche j'ai voulu vous avertir immédiatement. Elle a, je crois, la prétention d'entrer à la Comédie-Française !!!!!!
       Elle veut être invitée chez Charpentier !!!
       Et enfin elle cherche une recommandation puissante pour un jeune homme, un chanteur de l'Opéra-Comique. Je serais bien étonné si ce n'était pas son nouvel amant pour qui elle veut quitter Duplay.
      Ce garçon était marié elle lui a fait lâcher sa femme dont il a 3 enfants... et ils s'aiment...
       Ce ne peut être qu'un imbécile.
       Elle m'a parlé d'amour vrai, de tendresses du cœur... Elle devient tout à fait élégiaque et sentimentale ; - elle a ce qu'on pourrait appeler un ramollissement du con1.
      Je l'ai fortement engueulée.
      Enfin vous voici prévenu ; car je serais bien étonné si elle n'allait pas chez vous très prochainement.
     Je vous embrasse, mon cher Maître, en vous serrant bien fort les mains.

GUY DE MAUPASSANT

1 Cette dernière phrase a été rayée par une main étrangère.

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/