Carta Anterior: 8 |
Carta: 9 |
Carta Siguiente: 10 |
[Fragmento]
Rouen, 30 de julio de 1870
Algunas palabras, mi querido padre, para
decirte que no me envíes la autorización del Coronel. La harás llevar a
Vincennes como tú le dijiste y llegará más rápido [...] Pero sobre todo no
olvides que al mismo tiempo hay que reclamar en Vincennes el
certificado de daños corporales, el estado antropométrico de mis
servicios y mi estado de forma.
Es necesario hacer todos estos trámites para obtener un cambio de
Cuerpo.
Si a mi sustituto todavía le quedan tres meses, estoy
hundido, lo creo bien. Nadie aquí, a ningún precio, abundando en la opinión de generales y de diputados, quiere hombres en estas
condiciones. Pues si tú sabes que si la nueva ley pasa antes del fin de estos tres
meses, entraré como simple soldado en el 21 de Artillería, lo que sería
bastante peor que la intendencia y sin ningún medio de librarme...
[Anc. colección Alfred Dupont]
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
Quelques mots, mon cher père pour te dire de ne pas m'envoyer l'autorisation du
Colonel. Tu la feras porter à Vincennes comme tu le dis et cela ira plus vite
[...] Mais surtout n'oublie pas qu'en même temps il faut réclamer à Vincennes
le relevé de mes punitions au corps,
l'état signalétique de mes services et l'état de ma masse.
I l faut faire des démarches pour obtenir un
changement de corps.
Si mon remplaçant a encore trois mois à faire,
je suis tout à fait coulé je crois bien. Personne ici, à aucun prix et sur
l'avis de généraux et de députés n'a voulu d'hommes à ces conditions. Car
tu sais que si la nouvelle loi passe avant la fin de ces trois mois, j'entre
comme simple soldat au 21e d'Artillerie, ce qui serait bien pis que l'Intendance
et aucun moyen de m'en tirer...
[Anc. collection Alfred Dupont.]
[Citado
por Armand Lanoux, in Maupassant le Bel-Ami, Paris 1967.]
Puesto en formato html por Thierry Selva. http://maupassant.free.fr