Le Monde Artiste, 28 de julio de 1895

 

En su número del jueves, día 25, el Gaulois ha publicado la siguiente nota:

 

«Lamentamos dar una mala noticia a los amigos y admiradores de Guy de Maupassant.

«Contrariamente a lo que se había anunciado – y que se esperaba – los restos mortales del añorado escritor no serán ya trasladados al cementerio Père-Lachaise. Por una serie de consideraciones sobre las que no nos está permitido insistir, se ha decidido dejar a Guy de Maupassant dormir su último sueño en el cementerio Montparnasse.

«Esta decisión se lamentará tanto o más, habida cuenta de que sus amigos, encabezados por el Sr. Paul Ollendorff, habían obtenido para él una muy buena concesión de la ciudad de Paris en el Père-Lachaise, enfrente a la tumba de Michelet, al que curiosamente el autor adoraba.»

 

Puesto que los padres y allegados de Guy de Maupassant se niegan a justificar una actitud injuriosa hacia su querida memoria, me dirijo al Sr. Paul Ollendorff, uno de los amigos más íntimos del pobre desaparecido. Si él puede explicar el misterio que planea sobre la miserable tumba del ilustre escritor, no debe vacilar. Su deber es hablar, pues todos los representantes de las Letras francesas tienen el derecho a saberlo.

 

PIERRE SANDOZ

 

Publicado en Le Monde Artiste, el 28 de julio de 1895

Traducción de José Manuel Ramos González

para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant.