El Regional: diario de Lugo, 2 de agosto de 1895

 

TRASLADO DEL CADÁVER DE MAUPASSANT

 

Trátase en París de trasladar los restos del malogrado Guy de Maupassant – conocido de nuestros lectores por las traducciones que de tan distinguido autor ha publicado EL REGIONAL – al cementerio del Padre Lachaise, y con tal motivo, un notable periodista, Georges Docquois, recuerda en Le Journal el párrafo final de una carta del padre del famoso novelista, Mr. Gustavo de Maupassant, que dice así:

«He leído que se va a transportar a Guy al cementerio del Padre Lachaise. Es la primera noticia que tengo. No pienso oponerme, pero he de declarar que mi hijo tenía horror a ese cementerio.

» Con el presentimiento de su fin, cuando yo le vi antes de su partida para Plombières, Guy me decía: «Padre mío, si muero antes que tú, júrame que harás todo lo posible para que me entierren en el cementerio de Montmartre.»

George Docgnois, íntimo amigo del autor de Bel Ami, La vida errante, y otros libros notables, dice que nunca oyó a este manifestar predilección por algún cementerio. Por el contrario, cuenta que en una ocasión asistió Maupassant al entierro de un rajah, cuyos funerales, con permiso del Gobierno francés, se celebraron con arreglo al ritual indio, y que el espiritual novelista, al presenciar el espectáculo de la cremación del cadáver, al ver aquel extraño espectáculo, se sintió desfallecer por la emoción que le producía la belleza de lo que veía, y dijo a sus amigos.

–Morir, como el rajah, resucitar en la pureza de esas vivas llamas, dejando solo un poco de ceniza que caerá sobre la mar tranquila, la gran urna tranquila, tierna amiga del viento.

Es esta una cuestión interesante para los periódicos de París.

 

Publicado en El Regional: diario de Lugo, el 2 de agosto de 1895.

Digitalizado en el presente formato por José M. Ramos González para

http://www.iesxunqueira1.com/maupassant/