Carta anterior: 539 |
Carta 540 |
Carta Siguiente:541 |
Cannes,
Pensión Marie-Louise.
[Enero 1889]
Mi querido colega,
Estaba de excursión por las costas de Provence y
su carta me ha esperado en Cannes. Pierdo demasiados cuando mi correo me sigue
por los pequeños puertos.
Consiento de buen grado a que uno o dos de mis relatos sean reproducidos en la
guía álbum del P.L.M. que regulará los derechos ordinarios de la sociedad de
las gentes de letras. No quiero ninguna remuneración particular para una
reproducción tan poco importante.
Estos son los cuentos que indico. Se puede tomar
uno, otro o ambos:
Amour: en el volumen que tiene por título Le Horla, casa
Ollendorff; Clair de Lune: en el volumen que tiene por título: Clair
de Lune - Ollendorff.
Espero sus pruebas, mi querido colega, y le
estrecho las manos cordialmente.
MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
Á UN DESTINATAIRE NON IDENTIFIÉ
Cannes,
Pension Marie-Louise.
[Janvier 1889.]
Mon cher confrère,
J'étais en excursion sur les côtes de Provence
et votre lettre m'a attendu à Cannes. J'en perds trop quand mon courrier me
suit dans les petits ports.
Je consens volontiers à ce qu'une ou deux nouvelles de moi soient reproduites
dans le guide album du P. L. M. qui règlera les droits ordinaires à la
société des gens de lettres. Je ne veux aucune rémunération particulière
pour une reproduction aussi peu importante.
Voici les deux contes que je désigne. On
peut prendre l'un et l'autre ou l'un ou l'autre :
« Amour » : dans le volume ayant pour titre Le
Horla, chez Ollendorff ; « Clair de Lune » : dans le volume ayant pour titre :
Clair de Lune - Ollendorff.
J'attends vos épreuves, mon cher confrère, et
je vous serre bien cordialement les mains.
MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/