Carta anterior: 543

Guy de Maupassant

Carta 544
A  ÉMILE ZOLA
(original en francés)

   Carta Siguiente:545

[Primavera de 1889]

      Querido Maestro y amigo,
      He aquí la cuestión. La carta del señor Lalanne es prudente, el señor de Lagrenée siendo su subordinado, no puede tener capacidad para autorizarle a violar los reglamentos en favor suyo. Usted puede estar seguro sin embargo que esta recomendación será eficaz. Tiene usted ahora que escribir a este ingeniero.
      Si por casualidad tiene usted necesidad, en una conversación, de parecer conocer las funciones del susodicho señor Lalanne, le diré que es miembro del Instituto, Inspector General y Director de la Escuela Nacional de Puentes y Caminos; es el caballero más influyente del edificio.
      Todos mis respetuosos cumplidos a la señora Zola, y para usted, mil saludos.

      GUY DE MAUPASSANT

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A  ÉMILE ZOLA

[Printemps 1889.]

      Cher Maître et ami,
      Voici la chose. La lettre de M. Lalanne est prudente, M. de Lagrenée étant son subordonné, il ne peut avoir l'air de l'autoriser à violer les règlements en votre faveur. Vous pouvez être assuré cependant que cette recommandation sera efficace. A vous maintenant, d'écrire à cet ingénieur.
       Si par hasard vous aviez besoin, dans une conversation, de paraître connaître les fonctions du dit M. Lalanne, il est membre de l'Institut, Inspecteur Général et Directeur de l'École Nationale des Ponts et Chaussées ; c'est le bonhomme le plus influent du bâtiment.
      Tous mes compliments respectueux à Madame Zola et pour vous, mille amitiés.

      GUY DE MAUPASSANT

 

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/