Carta anterior: 586 |
Carta 587 |
Carta Siguiente:588 |
[1889]
Señorita,
He aquí el manuscrito. Estoy desolado por no
estar libre mañana. No puedo librarme muy a mi pesar. Esas faenas de cenas que
se aceptan por debilidad, por enervamiento me dejan en tal estado de irritación
que voy a hacer como usted; voy a ir a Inglaterra. No puedo vivir ni trabajar
más en París. Dios, qué Casino donde no se ve nunca o casi nunca a las
personas que a uno le gustaría ver, y donde se es el esclavo de gente mundana
porque uno se cree en la obligación de ser bien educado.
Soy, Señorita, su muy respetuoso y sincero
amigo.
MAUPASSANT1
1 Publicada por Maurice d'Harloy: Guy de Maupassant inconnu, 1957.
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
[1889]
Mademoiselle,
Voici le manuscrit. Je suis désolé de n'être
pas libre demain. Je ne puis me dégager à mon grand regret. Ces corvées de
dîners qu'on accepte par faiblesse, par énervement me mettent dans un tel
état d'irritation que je vais faire comme vous ; je vais aller en Angleterre.
Je ne peux plus vivre ni travailler à Paris. Dieu quel Casino où on ne voit
jamais ou presque jamais les gens qu'on aimerait voir, et où on est l'esclave
des gens du monde parce qu'on se croit obligé d'être bien élevé.
Je suis, Mademoiselle, votre très respectueux et
très sincère ami.
MAUPASSANT1
1 Publiée par Maurice d'Hartoy : Guy de Maupassant inconnu, 1957.
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/