Carta anterior: 586

Guy de Maupassant

Carta 587
A JEANNINE ALEXANDRE DUMAS
(original en francés)

 Carta Siguiente:588

      [1889]

      Señorita,
      He aquí el manuscrito. Estoy desolado por no estar libre mañana. No puedo librarme muy a mi pesar. Esas faenas de cenas que se aceptan por debilidad, por enervamiento me dejan en tal estado de irritación que voy a hacer como usted; voy a ir a Inglaterra. No puedo vivir ni trabajar más en París. Dios, qué Casino donde no se ve nunca o casi nunca a las personas que a uno le gustaría ver, y donde se es el esclavo de gente mundana porque uno se cree en la obligación de ser bien educado.
       Soy, Señorita, su muy respetuoso y sincero amigo.

      MAUPASSANT1

      1 Publicada por Maurice d'Harloy: Guy de Maupassant inconnu, 1957.

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A JEANNINE ALEXANDRE DUMAS

    [1889]

      Mademoiselle,
      Voici le manuscrit. Je suis désolé de n'être pas libre demain. Je ne puis me dégager à mon grand regret. Ces corvées de dîners qu'on accepte par faiblesse, par énervement me mettent dans un tel état d'irritation que je vais faire comme vous ; je vais aller en Angleterre. Je ne peux plus vivre ni travailler à Paris. Dieu quel Casino où on ne voit jamais ou presque jamais les gens qu'on aimerait voir, et où on est l'esclave des gens du monde parce qu'on se croit obligé d'être bien élevé.
      Je suis, Mademoiselle, votre très respectueux et très sincère ami.

      MAUPASSANT1

      1 Publiée par Maurice d'Hartoy : Guy de Maupassant inconnu, 1957.

 Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/