Carta anterior: 585 |
Carta 586 |
Carta Siguiente:587 |
Sin fecha [¿finales de 1889?]
Mi querido amigo,
Un amigo pasa por Cannes el próximo sábado y se
detiene allí para cenar conmigo. Me sería entonces del todo imposible cenar
con usted ese día. Es el pensamiento de esta visita que me hacía dudar en
responderle « sí » para el sábado. Si la cosa se pudiese arreglar para el
domingo, sería perfecto.
Le estrecho cordialmente la mano.
MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
Á UN DESTINATAIRE NON IDENTIFIÉ
S.d. [fin 1889 ?]
Mon cher ami,
Un ami passe par Cannes samedi prochain et s'y
arrête pour dîner avec moi. Il me serait donc tout à fait impossible de
dîner avec vous ce jour-là. C'est la pensée de ce passage qui me faisait
hésiter à vous répondre « oui » pour samedi. Si la chose s'arrangeait pour
dimanche, ce serait parfait.
Je vous serre bien cordialement la main.
MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/