Carta anterior: 591 |
Carta 592 |
Carta Siguiente:593 |
[Tarjeta de visita]
[enero de 1890]
Perdón por molestarle todavía. ¿Quiere decirme a que hora podría encontrarme con usted mañana? Me gustaría de entrada un consejo médico para mí - luego el certificado, pues le he comunicado al abogado que me aconseje1.
1 A esta carta se adjuntaba el certificado preparado por Maupassant para la
firma de Henry Cazalis:
Yo, el abajo firmante...
Certifico que llamado por el señor Guy de
Maupassant al que atiendo desde hace varios años por trastornos de naturaleza
nervisa, he podido constatar en él en este momento unos desarreglos tan
acentuados que debo aconsejarle dejar inmediatamente París. La exasperación
actual de sus sitema nervioso me parece atribuible a unos insomnios constantes y
resistiendo a todos los [palabra ilegible, puede ser « hypnot. »] debidos a lo
que su sueño está alterado todas las noches por el ruído de un horno de
panadero situado debajo de su dormitorio.
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
[Carte
de visite]
[Janvier 1890.]
Pardon de vous troubler encore. Voulez-vous me dire à quelle heure je pourrais vous trouver chez vous demain. Je voudrais d'abord un conseil médical pour moi - puis le certificat, car je l'ai annoncé à l'avoué qui me conseille1.
1 A cette lettre était joint le certificat préparé par Maupassant à la
signature d'Henry Cazalis :
Je soussigné...
Certifie qu'appelé par M. Guy de Maupassant que
je soigne depuis plusieurs années pour des accidents de nature nerveuse j'ai
constaté chez lui en ce moment des troubles tellement accentués que je dois
lui conseiller de quitter immédiatement Paris.
L'exaspération actuelle de son système nerveux
me parait attribuable à des insomnies constantes et résistant à tous les [mot
illisible, peut-être « hypnot. »] dues à ce que son sommeil est troublé
toutes les nuits par le bruit d'un four à boulanger placé au-dessous de sa
chambre à coucher.
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/