Carta anterior: 128 |
|
Carta 129 |
Carta Siguiente: 130 |
GABINETE
DEL MINISTRO DE INSTRUCCIÓN PÚBLICA
DE LOS CULTOS Y DE LAS BELLAS ARTES
1 de abril de 1879
Usted no se puede figurar mis tristezas cada miércoles mientras me veo en la
imposibilidad de ir a visitarla. Salgo todas las tardes a las 6 porque debo
esperar para irme que el Ministro haya devuelto la firma en mi dirección;
y cuando, por azar, puedo irme más temprano, jamás resulta ser el día que yo
quisiera.
En fin, a menos que el cielo caiga sobre mi
cabeza, iré con seguridad, querida señora, a cenar con usted el próximo
lunes, y poner a sus pies, con mis penas y mis excusas, el homenaje de los
sentimientos más devotos pero infelices de un Principe que los asuntos
públicos separan sin cesar de la Reina a la que no quisiera dejar.
Permítame, señora, besar las yemas de sus
dedos...
GUY DE MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
CABINET
DU MINISTRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE
DES CULTES ET DES BEAUX-ARTS
1er avril 1879.
Vous ne pouvez vous figurer mes tristesses chaque mercredi lorsque je me vois
encore dans l'impossibilité d'aller chez vous. Je sors tous les soirs à 6
heures parce que je dois attendre pour m'en aller que le Ministre ait renvoyé
la signature de ma direction ; et quand, par hasard, je puis m'en aller plus
tôt, ce n'est jamais le jour que je voudrais.
Enfin, à moins que le Ciel tombe sur ma tête,
j'irai certainement, chère Madame, dîner chez vous lundi prochain, et mettre
à vos pieds, avec mes regrets et mes excuses, l'hommage des sentiments les plus
dévoués mais malheureux d'un Prince que les affaires publiques séparent sans
cesse de la Reine qu'il voudrait ne pas quitter.
Permettez-moi, Madame, de baiser le bout de vos
doigts...
GUY DE MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/