Carta anterior: 141 |
Carta 142 |
Carta siguiente: 143 |
MINISTERIO
DE INSTRUCCIÓN PÚBLICA
Y DE BELLAS ARTES
SECRETARÍA
1º DESPACHO
París, 14 de agosto de 1879
Me he demorado algunos días antes de contestarte, querida madre, porque tengo
en este momento un trabajo enorme. El señor Charmes acaba de volver de su
permiso y he estado retenido de la mañana a la noche. Tengo aquí una carta que
acabo de recibir de Hervé. Yo le había escrito del modo más duro y más
humillante. Él responde muy humildemente. Le he enviado entonces una carta
severa, pero relajada. Es necesario ocuparse de obtener del coronel la promesa
de que consentirá en dejarle cambiar de cuerpo.
Yo iría ciertamente a Bretaña en el mes de
septiembre, pero para poder hacer mi viaje completo y sin apuros, tendría
necesidad de que me adelantases (si esto no te supone nada) 60 francos hasta
primeros de año a lo más tardar. Como tendría al menos 300 francos de
gratificación, no tendría problema para devolvértelos. Mi padre me paga el
viaje para Holanda. Si este adelanto te molesta en algo, dímelo francamente;
pues no me empeñaré en realizar mi excursión.
Esto es lo que pretendo hacer. Ir de un tirón a
Rennes, de allí a Nantes, por Redon, luego a Auray, Quiberon, Saint-Bieuc,
Dinard, Saint-Malo, Avranches, Coutances, Jersey y Guernesey, Cherbourg, Caen.
Te veré pasando por Saint-Jacut. Después, hacia el 15 de septiembre, mientras
tu vuelves a Étretat, yo me reuniré allí de Caen al Havre; y pasaré una
decena de días, luego volveré a Caen para emplear mi billete de vuelta.
He estado ayer en la repetición de L'Histoire1
que va a ser representada el 15 de agosto en Étretat en la velada de
beneficencia organizada por Louise de Miramont. Mis intérpretes son la señora
Richault, ex-artista del Odeón, actualmente profesora de declamación, y el
señor Georges, del Vaudeville. Estoy muy satisfecho de ellos, y creo que todo
irá muy bien. Acabo de vender al editor Tresse (el precio todavía no se ha
acordado) mi obra Une Répétition, que yo remodelé para el. La hará
integrar en el volumen que él publica todos los años bajo el título «Sainetes
y Monólogos». Te informo que la ha comprado por confianza sin conocer la obra.
Louise de Miramont me ha escrito una carta
desconsoladora. Mi pequeña obra le cuesta bastante cara, puesto que es
necesario pagar a los artistas, etc. Ahora bien, el Casino, teniendo un trato
con la Sociedad de Autores, le reclama « mis » derechos: o sea 120 francos. Me
solicita rebajarle la mitad de esta suma. Aunque me cuesta, yo se lo he
perdonado todo. Ella no contaba con este contratiempo; y estaba verdaderamente
turbada de tener aun que pagar esto.
Además, he consultado bastante a menudo a
Miramont sin darle nada como para mostrarme tacaño en esta ocasión.
Pero ¡« 120 » francos ! ¡Como me ayudaría
esto en mi viaje! En fin, no pensemos más en ello.
Adiós, querida madre, te abrazo mil veces de
todo corazón. Dame tus novedades.
Tu hijo,
GUY DE MAUPASSANT
1 Histoire du Vieux Temps.
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
MINISTÈRE
DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE
ET DES BEAUX-ARTS
SECRÉTARIAT
1er BUREAU
Paris,
le 14 août 1879.
J'ai été quelques jours avant de te répondre, ma chère mère, parce que j'ai
en ce moment une besogne formidable. Monsieur Charmes vient de revenir de son
congé et je suis tenu du matin au soir. Voici une lettre que je viens de
recevoir d'Hervé. Je lui avais écrit de la façon la plus dure et la plus
humiliante. Il répond très humblement. Je lui ai alors envoyé une lettre
sévère, mais détendue. Il faut t'occuper d'obtenir du colonel la promesse
qu'il consentira à le laisser changer de corps.
J'irai très vraisemblablement en Bretagne au
mois de septembre, mais pour pouvoir faire mon voyage complet et sans gêne,
j'aurais besoin que tu m'avançasses (si cela ne te gêne en rien) 60 francs
jusqu'au jour de l'an au plus tard. Comme j'aurai au minimum 300 francs de
gratification, je ne serai pas en peine pour te les rendre. Mon père me paie le
voyage comme pour la Hollande. Si cette avance te gênait en quelque chose, dis-le-moi
franchement ; car cela ne m'empêcherait pas de réaliser mon excursion.
Voilà ce que je compte faire. Aller d'un trait
à Rennes, de là à Nantes, par Redon, puis à Auray, Quiberon, Saint-Brieuc,
Dinard, Saint-Malo, Avranches, Coutances, Jersey et Guernesey, Cherbourg, Caen.
Je te verrai en passant à Saint-Jacut. Puis, vers le 15 septembre, lorsque tu
retourneras à Étretat, je t'y rejoindrai de Caen au Havre ; j'y passerai une
dizaine de jours, puis je retournerai à Caen pour employer mon billet de retour.
J'ai été hier assister à la répétition de
L'Histoire1 qui va être jouée le 15 août à Étretat à la soirée de
bienfaisance donnée par Louise de Miramont. Mes interprètes sont Madame
Richault, ex-artiste de l'Odéon, actuellement professeur de déclamation, et M.
Georges, du Vaudeville. Je suis très satisfait d'eux, et je crois que cela ira
fort bien. Je viens de vendre à l'éditeur Tresse (le prix n'est pas encore
arrêté) ma pièce Une Répétition, que je remanie pour lui. Il la fera entrer
dans le volume qu'il publie tous les ans sous le titre « Saynètes et
Monologues ». J'ajoute qu'il a acheté de confiance sans connaître l'œuvre.
Louise de Miramont m'a écrit une lettre
éplorée. Ma petite pièce lui coûte assez cher, puisqu'il faut payer les
artistes, etc. Or le Casino, ayant un traité avec la Société des Auteurs, lui
réclame « mes » droits : soit 120 francs. Elle me prie de lui abandonner la
moitié de cette somme. Quoiqu'il m'en coutât, j'ai abandonné le tout. Elle ne
comptait pas sur cette tuile ; et elle était vraiment troublée d'avoir encore
cela à paver.
De plus, j'ai assez souvent consulté Miramont
sans lui rien donner pour me montrer large en cette occasion.
Mais « 120 » francs ! Comme cela aurait aidé
à mon voyage ! Enfin, n'y pensons plus.
Adieu, ma chère mère, je t'embrasse mille fois
de tout mon cœur. Donne-moi de tes nouvelles,
Ton fils,
GUY DE MAUPASSANT
1 Histoire du Vieux Temps.
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/