Carta anterior: 141

Guy de Maupassant

 Carta 142
A SU MADRE
(original en francés)

Laure de Maupassant  Carta siguiente: 143

MINISTERIO DE INSTRUCCIÓN PÚBLICA
Y DE BELLAS ARTES
SECRETARÍA
1º DESPACHO

París, 14 de agosto de 1879

      Me he demorado algunos días antes de contestarte, querida madre, porque tengo en este momento un trabajo enorme. El señor Charmes acaba de volver de su permiso y he estado retenido de la mañana a la noche. Tengo aquí una carta que acabo de recibir de Hervé. Yo le había escrito del modo más duro y más humillante. Él responde muy humildemente. Le he enviado entonces una carta severa, pero relajada. Es necesario ocuparse de obtener del coronel la promesa de que consentirá en dejarle cambiar de cuerpo.
      Yo iría ciertamente a Bretaña en el mes de septiembre, pero para poder hacer mi viaje completo y sin apuros, tendría necesidad de que me adelantases (si esto no te supone nada) 60 francos hasta primeros de año a lo más tardar. Como tendría al menos 300 francos de gratificación, no tendría problema para devolvértelos. Mi padre me paga el viaje para Holanda. Si este adelanto te molesta en algo, dímelo francamente; pues no me empeñaré en realizar mi excursión.
      Esto es lo que pretendo hacer. Ir de un tirón a Rennes, de allí a Nantes, por Redon, luego a Auray, Quiberon, Saint-Bieuc, Dinard, Saint-Malo, Avranches, Coutances, Jersey y Guernesey, Cherbourg, Caen. Te veré pasando por Saint-Jacut. Después, hacia el 15 de septiembre, mientras tu vuelves a Étretat, yo me reuniré allí de Caen al Havre; y pasaré una decena de días, luego volveré a Caen para emplear mi billete de vuelta.
      He estado ayer en la repetición de L'Histoire1 que va a ser representada el 15 de agosto en Étretat en la velada de beneficencia organizada por Louise de Miramont. Mis intérpretes son la señora Richault, ex-artista del Odeón, actualmente profesora de declamación, y el señor Georges, del Vaudeville. Estoy muy satisfecho de ellos, y creo que todo irá muy bien. Acabo de vender al editor Tresse (el precio todavía no se ha acordado) mi obra Une Répétition, que yo remodelé para el. La hará integrar en el volumen que él publica todos los años bajo el título «Sainetes y Monólogos». Te informo que la ha comprado por confianza sin conocer la obra.
      Louise de Miramont me ha escrito una carta desconsoladora. Mi pequeña obra le cuesta bastante cara, puesto que es necesario pagar a los artistas, etc. Ahora bien, el Casino, teniendo un trato con la Sociedad de Autores, le reclama « mis » derechos: o sea 120 francos. Me solicita rebajarle la mitad de esta suma. Aunque me cuesta, yo se lo he perdonado todo. Ella no contaba con este contratiempo; y estaba verdaderamente turbada de tener aun que pagar esto.
      Además, he consultado bastante a menudo a Miramont sin darle nada como para mostrarme tacaño en esta ocasión.
      Pero ¡« 120 » francos ! ¡Como me ayudaría esto en mi viaje! En fin, no pensemos más en ello.
      Adiós, querida madre, te abrazo mil veces de todo corazón. Dame tus novedades.

     Tu hijo,
     GUY DE MAUPASSANT

1 Histoire du Vieux Temps.

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A SA MÈRE     

MINISTÈRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE
ET DES BEAUX-ARTS
SECRÉTARIAT
1er BUREAU

Paris, le 14 août 1879.

      J'ai été quelques jours avant de te répondre, ma chère mère, parce que j'ai en ce moment une besogne formidable. Monsieur Charmes vient de revenir de son congé et je suis tenu du matin au soir. Voici une lettre que je viens de recevoir d'Hervé. Je lui avais écrit de la façon la plus dure et la plus humiliante. Il répond très humblement. Je lui ai alors envoyé une lettre sévère, mais détendue. Il faut t'occuper d'obtenir du colonel la promesse qu'il consentira à le laisser changer de corps.
      J'irai très vraisemblablement en Bretagne au mois de septembre, mais pour pouvoir faire mon voyage complet et sans gêne, j'aurais besoin que tu m'avançasses (si cela ne te gêne en rien) 60 francs jusqu'au jour de l'an au plus tard. Comme j'aurai au minimum 300 francs de gratification, je ne serai pas en peine pour te les rendre. Mon père me paie le voyage comme pour la Hollande. Si cette avance te gênait en quelque chose, dis-le-moi franchement ; car cela ne m'empêcherait pas de réaliser mon excursion.
      Voilà ce que je compte faire. Aller d'un trait à Rennes, de là à Nantes, par Redon, puis à Auray, Quiberon, Saint-Brieuc, Dinard, Saint-Malo, Avranches, Coutances, Jersey et Guernesey, Cherbourg, Caen. Je te verrai en passant à Saint-Jacut. Puis, vers le 15 septembre, lorsque tu retourneras à Étretat, je t'y rejoindrai de Caen au Havre ; j'y passerai une dizaine de jours, puis je retournerai à Caen pour employer mon billet de retour.
      J'ai été hier assister à la répétition de L'Histoire1 qui va être jouée le 15 août à Étretat à la soirée de bienfaisance donnée par Louise de Miramont. Mes interprètes sont Madame Richault, ex-artiste de l'Odéon, actuellement professeur de déclamation, et M. Georges, du Vaudeville. Je suis très satisfait d'eux, et je crois que cela ira fort bien. Je viens de vendre à l'éditeur Tresse (le prix n'est pas encore arrêté) ma pièce Une Répétition, que je remanie pour lui. Il la fera entrer dans le volume qu'il publie tous les ans sous le titre « Saynètes et Monologues ». J'ajoute qu'il a acheté de confiance sans connaître l'œuvre.
      Louise de Miramont m'a écrit une lettre éplorée. Ma petite pièce lui coûte assez cher, puisqu'il faut payer les artistes, etc. Or le Casino, ayant un traité avec la Société des Auteurs, lui réclame « mes » droits : soit 120 francs. Elle me prie de lui abandonner la moitié de cette somme. Quoiqu'il m'en coutât, j'ai abandonné le tout. Elle ne comptait pas sur cette tuile ; et elle était vraiment troublée d'avoir encore cela à paver.
      De plus, j'ai assez souvent consulté Miramont sans lui rien donner pour me montrer large en cette occasion.
      Mais « 120 » francs ! Comme cela aurait aidé à mon voyage ! Enfin, n'y pensons plus.
      Adieu, ma chère mère, je t'embrasse mille fois de tout mon cœur. Donne-moi de tes nouvelles,

      Ton fils,
      GUY DE MAUPASSANT

1 Histoire du Vieux Temps.

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/