Carta anterior: 178

Guy de Maupassant

Carta 179
A AURÉLIEN SCHOLL
(original en francés)

Aurèlien Scholl (1833-1902) Carta Siguiente: 180

[mayo 1880.]

      Señor,
      Cuando yo estaba perseguido por la fiscalía de Étampes, usted me manifestó espontáneamente una gran benevolencia y me aportó un gran estímulo.
      Espero que mi volumen de versos que publico hoy, no le decepcione, ya que el único poema que usted conoce le ha parecido bueno.
      Si es así, ¿podría atreverme a solicitarle todavía un poco de apoyo para este libro de un principiante que pretende menguar algo la indiferencia del público por la poesía? Su nombre es tan conocido y su autoridad tan indiscutible, que una palabra suya me aseguraría lectores.
      Añada, se lo ruego, Señor, con la seguridad de mi sincera gratitud, la expresión de mis más devotos sentimientos.

      GUY DE MAUPASSANT

      Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A AURÉLIEN SCHOLL

[Mai 1880.]

      Monsieur,
      Au moment où j'étais poursuivi par le parquet d'Étampes, vous m'avez témoigné spontanément une grande bienveillance et apporté un puissant secours.
J'espère que mon volume de vers, que je publie aujourd'hui, ne vous déplaira point, puisque le seul poème que vous en connaissiez vous a semblé bon.
      S'il en est ainsi, oserai-je vous demander encore un peu d'appui pour ce livre d'un débutant qui a tant à redouter de l'indifférence du public pour la poésie ? Votre nom est si connu et votre autorité si puissante qu'un mot de vous m'assurerait des lecteurs
      Agréez, je vous prie, Monsieur, avec l'assurance de ma vive gratitude, l'expression de mes sentiments les plus dévoués.

      GUY DE MAUPASSANT

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/