Carta Anterior: 257

Guy de Maupassant

Carta 258  
A UN EDITOR1
(Original en francés)

Carta siguiente: 259

     [Fragmento]

París, 4 de diciembre de 1882

      No le he respondido antes porque tengo tan poco tiempo para mi que no había podido ocuparme todavía de las cuestiones que usted me ha planteado.
      Estas son las condiciones bajo las cuales yo puedo tratar con usted.
      1 volumen de 10 a 15 cuentos - o sea, unas 150 páginas de su texto ilustrado. Tirada de lujo de 500 ejemplares. 2000 francos, de los que 1000 francos el día que yo le entregue el texto, y los otros 1000 el día de la puesta en venta. Usted será el único editor de esos cuentos durante 5 años.
      ... En relación con  L'Amour à travers les Ages, prefiero mejor no colaborar, por varias razones de la que la más simple es que sería muy desagradable de escribir en una antología firmada por varios nombres.
      Luego estaría obligado a pedirle una gran suma.
      Vendo una novela a un periódico a 8000 francos. La traducción rusa antes de la publicación en Francia me produce 2000 francos. Conservando la proporción, un cuento importante me da, en las mismas condiciones, al menos 1500 francos. Si cuento aún 1500 francos por la parte de este mismo cuento en un volumen que contendría otros tres - (tengo 1 franco por volumen de 3 francos 50 céntimos en la editorial del señor Havard), llegamos a 3000 francos como mínimo.
      Y yo prefiero aún insistentemente no escribir este cuento, incluso aunque usted me diese 3000 francos contantes...

      1 Probablemente Monnier, que publica Clair de Lune en 1884.

      Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A UN ÉDITEUR

[Fragment]

Paris, 4 décembre 1882.

      Je ne vous ai pas répondu plus tôt parce que j'ai si peu de temps à moi que je n'avais pu m'occuper encore des questions que vous m'avez posées.
Voici les conditions auxquelles je peux traiter avec vous.
      1 vol. de 10 à 15 nouvelles - soit 150 pages de votre texte illustré. Tirage de luxe à 500 exemplaires. 2000 francs, dont 1000 francs le jour où je vous remettrai le texte, et 1000 francs le jour de la mise en vente. Vous restez seul éditeur de ces nouvelles pendant 5 ans .
      ... Quand à L'Amour à travers les Ages, j'aime mieux n'y point collaborer, pour plusieurs raisons, dont la plus simple est qu'il me serait fort désagréable d'écrire dans un recueil signé de plusieurs noms.
      Puis je serais obligé de vous demander une grosse somme.
      Je vends un roman à un journal 8000 francs. La traduction russe avant la publication en France me donne 2000. Toute proportion gardée, une nouvelle importante me donne, dans les mêmes conditions, au moins 1500 francs. Si je compte encore 1500 francs pour la part de cette même nouvelle dans un volume qui en contiendrait trois autres - (j'ai 1 fr. par volume de 3 fr. 50 chez M. Havard), nous arrivons à 3000 francs au minimum.
      Et je préférerais encore beaucoup ne point écrire cette nouvelle, même si vous m'en donniez 3000 francs comptant...

      1 Probablement Monnier, qui publia Clair de Lune en 1884.

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/