Carta Anterior: 355

Guy de Maupassant

Carta: 356  
A SU PADRE
(Original en francés)

Gustave de Maupassant Carta Siguiente: 357

   La Guillette (Étretat)
[Verano 1884]

      Mi querido padre,
      Las noticias de mi madre son malas. Parece que ha perdido todos sus cabellos y que sus pies están todavía hinchados.
Es cierto que esta crisis terrible, de la que irá peor si se levant, no proviene más que de sus preocupaciones por Hervé y de sus incertidumbres económicas. Y por otro lado, en el estado en el que ella está, no se la puede dejar sola. Es necesario que Hervé quede allí.
      Tu debes tener entre manos el permiso para Nice que el Figaro te ha enviado para mí y que habías dejado en casa de tu portero. No lo pierdas, pues sabes que eso representa 250 francos de viaje, y yo tengo ganas, con ocasión de la boda de Catherine, de ir hasta Cannes a ver, en persona, como está.
      Ella no ha debido detenerse en Nice. Está ahora en Villa Mon-Plaisir boulevar de Alsace. Cannes.
      No temas por el calefactor. Hemos dejado intencionadamente el tabique de madera; la cocina, siendo inhabitable por el frío y la humedad. En cuanto a los conductos de calor que atraviesan el sótano, hay tan poco peligro que esos mismos tubos encierran habitualmente agua y gas sin calentarlos. Hay cuatro envolturas.
      Yvette aparecerá, pienso, antes del día de año nuevo, pero no me ocupa mucho esta novelita que no tiene valor, y hecha únicamente para el público simple del Figaro.
      Trabajo en mi novela pero no he avanzado como es debido con las preocupaciones que tengo por mi madre, y unos trastornos incesantes como la boda de Catherine.
      Adiós, mi querido padre, te abrazo de todo corazón.

      Tu hijo
      GUY DE MAUPASSANT

      [Colección particular]

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A SON PÈRE

 La Guillette (Étretat).
[Été 1884.]

      Mon bien cher père,
      Les nouvelles de ma mère sont médiocres. Il paraît qu'elle a perdu tous ses cheveux et que ses pieds sont encore tout à fait enflés.
Il est certain que cette crise terrible, dont elle aura grand mal à se relever, ne vient que de ses préoccupations pour Hervé et de ses soucis d'argent. Et d'un autre côté, dans l'état où elle est, on ne peut la laisser seule. Il faut donc qu'Hervé reste là-bas.
      Tu dois avoir entre les mains le permis pour Nice que le Figaro t'a envoyé pour moi et que tu avais déposé chez ton concierge. Ne le perds pas car tu sais que cela représente 250 francs de voyage, et j'ai envie, à l'occasion du mariage de Catherine d'aller jusqu'à Cannes voir, en vérité, comment elle va.
      Elle ne s'est pas du tout arrêtée à Nice. Elle est maintenant Villa Mon-Plaisir boulevard d'Alsace. Cannes.
      Ne crains rien pour le calorifère. Nous avons laissé avec intention la cloison de bois ; la cuisine étant inhabitable pour le froid et l'humidité. Quant aux conduites de chaleur qui traversent les caves, il y a si peu de danger que ces mêmes tuyaux enferment ordinairement ceux de l'eau et du gaz sans les échauffer. Il y a quatre enveloppes.
      Yvette paraîtra, je pense, avant le jour de l'an, mais je ne m'en occupe guère, cette petite nouvelle n'ayant pas de valeur, et étant faite uniquement pour le public niais du Figaro.
      Je travaille à mon roman mais j'ai bien du mal à avancer avec les préoccupations que j'ai pour ma mère, et des dérangements incessants comme le mariage de Catherine.
      Adieu, mon bien cher père, je t'embrasse de tout cœur.

      Ton fils,
     GUY DE MAUPASSANT

      Pourquoi as-tu besoin d'un reçu spécial pour le bureau puisque c'est de l'argent à moi, qui n'a pas passé par la maison Évrard, la somme étant remplacée aujourd'hui même

      [Collection particulière.]

Puesto en formato html por Thierry Selva. http://maupassant.free.fr