Carta anterior: 423 |
Carta 424 |
Carta Siguiente:425 |
Chalet
de los Alpes, Antibes,
Alpes-Marítimos.
[Octubre de 1886]
Señor,
He dirigido una carta al Señor Stassulewitch los
primeros días de este mes para preguntarle si quería publicar en primicia, en
los números del 15 de diciembre y 15 de enero mi nueva novela Mont-Oriol
(en estilo francés), cuya publicación comenzará en el Gil Blas el 25
de diciembre.
No habiendo recibido ninguna respuesta, me
pregunto si el Señor Stassulewitch está enfermo, si está de viaje ( mi carta
estaba recomendada), o si esta carta ha desaparecido en las oficinas de correos.
Le pedía como condiciones 2000 francos, o sea
1000 francos por parte. Esta novela podrá ser leída por todas las mujeres; es
mucho más discreta que Bel-Ami, que ha parecido igualmente en el Messager
d'Europe.
Otras proposiciones me han llegado de Rusia que
negociaré si no he recibido respuesta de usted el 1 de noviembre como fecha
límite. Una respuesta telegráfica valdría mejor que una carta.
La novela me será pagada, en dinero francés,
cuando usted haya recibido la segunda parte, que os llegaría como muy tarde el
20 de noviembre.
La primera parte está a su disposición desde
hoy.
Reciba, Señor, la expresión de mis más
distinguidos sentimientos.
GUY DE MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
AU
SECRETAIRE DE REDACTION
DU MESSAGER D'EUROPE
Chalet
des Alpes, Antibes,
Alpes-Maritimes.
[Octobre 1886.]
Monsieur,
J'ai adressé dans les premiers jours de ce mois
une lettre à M. Stassulewitch pour lui demander s'il voulait publier en primeur,
dans les numéros du 15 décembre et 15 janvier (style français), mon nouveau
roman Mont-Oriol, dont la publication commencera dans le Gil Blas le 25
décembre.
N'ayant reçu aucune réponse, je me demande si
M. Stassulewitch est malade, s'il est en voyage (ma lettre était recommandée),
ou si cette lettre a disparu dans les bureaux de la poste.
Je lui demandais comme conditions 2000 fr., soit
1000 fr. par partie. Ce roman pourra être lu par toutes les femmes ; il est
beaucoup plus convenable que Bel-Ami, qui a paru également dans le Messager
d'Europe.
D'autres propositions m'étant venues de Russie,
je traiterai ailleurs si je n'ai pas reçu de réponse de vous le 1er novembre
au plus tard. Une réponse télégraphique vaudrait mieux qu'une lettre.
Le roman me serait payé, en argent français,
lorsque vous auriez reçu la deuxième partie, qui vous arriverait au plus tard
le 20 novembre.
La première partie est à votre disposition dès
aujourd'hui.
Recevez, Monsieur, l'expression de mes sentiments
les plus distingués.
GUY DE MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/