Carta anterior: 581

Guy de Maupassant

Carta 582
A JACOB
(original en francés)

Carta Siguiente:583

  Cannes, Villa Marie-Louise
[Noviembre]

      Querido Señor,
      Le agradezco mucho la noticia que me ha dado. Me resulta muy agradable. Debo advertirle que he recibido ayer una carta de mi sirviente que se inquieta respecto de las constataciones a hacer. Sabe, por un compañero, confidente indiscreto del conserje, que una vigilancia incesante se está ejerciendo sobre mi domicilio. Se sabe que un perito debe venir1 y el panadero, aliado con el propietario, estará prevenido en el momento en que una persona desconocida haya entrado en mi casa, de día o de noche. ¿Puede usted advertir también al señor Lalanne de estas precauciones? Si ese arquitecto es el señor Albert Lalanne, es uno de mis viejos amigos. El azar me habrá sonreído.
      En lo concerniente al consejo de familia de mi sobrina2, ¿quiere usted escribir unas palabras al señor Aynaud al que iré a ver? Esperaba que usted podría representar a mi padre y, al mismo tiempo, ser nombrado albacea tutor. El señor Aynaud me proporcionará dos funcionarios, uno representará a mi padre, el otro a mi primo, y yo le propondré como albacea tutor, en nombre de mi padre. Gracias mil veces, querido Señor; crea en mi gratitud y en mis más cordiales  y devotos sentimientos

      GUY DE MAUPASSANT

      1 Se trata de un perito para comprobar que el apartamento era anormalmente ruídoso (Cf. Souvenir de François Tassart, capítulo XV)
      2 Hervé de Maupassant había fallecido el 13 de noviembre de 1889, dejando una hija ; Simone, entonces de dos años de edad.

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A Me JACOB

  Cannes, Villa Marie-Louise
[Novembre.]

      Cher Monsieur,
      Je vous remercie beaucoup pour la nouvelle que vous me donnez. Elle m'est fort agréable. Je dois vous prévenir que j'ai reçu hier une lettre de mon domestique qui s'inquiète au sujet des constatations à faire. Il sait par un camarade, confident indiscret du concierge, qu'une surveillance incessante est exercée sur mon logis. On sait qu'un expert doit venir1 et le boulanger, allié au propriétaire, sera prévenu dès qu'une personne inconnue aura pénétré chez moi, de jour ou de nuit. Pouvez-vous prévenir aussi M. Lalanne de ces précautions ? Si cet architecte est bien M. Albert Lalanne, c'est un de mes vieux amis. Le hasard m'aura servi.
      En ce qui concerne le conseil de famille de ma nièce2, voulez-vous écrire un mot à M. Aynaud que j'irai voir ? J'espérais que vous pourriez représenter mon père et, en même temps, être nommé subrogé-tuteur. M. Aynaud me fournirait donc deux clercs, un représenterait mon père, l'autre mon cousin, et je vous proposerai comme subrogé-tuteur, au nom de mon père.
      Merci mille fois, cher Monsieur ; croyez à ma gratitude et à mes sentiments bien cordialement dévoués.

      GUY DE MAUPASSANT

      1 Il s'agit d'un expert chargé de constater que l'appartement était anormalement bruyant (Cf. les Souvenirs de François chap. XV).
      2 Hervé de Maupassant était mort le 13 novembre 1889, laissant une fille ; Simone, alors âgée de deux ans.

 Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/