Carta anterior: 666 |
Carta 667 |
Carta Siguiente: 668 |
[Fragmento]
7 de enero de 1891.
... Mi médico acaba de salir de aquí. Me prohibe toda salida, y de aquí a
bastante tiempo no quiere que me aventure por las noches en la calle. Es siempre
el mismo mal, una neurosis que necesita muchas precauciones. Quiere que me
deshaga a cualquier precio de mi estufa de combustión lenta... Dice que es la
muerte de las personas... Todo esto es muy molesto.
Por el círculo, haz lo que creas conveniente. Me
dirás a continuación lo que se haya decidido. La carta de Durand-Ruel estaba
dirigido ¡¡¡al nº 12 de la calle de Batignolles !!!... El presidente del
tribunal me convocó para un testimonio el martes. Hice constar inmedioatamente
que no puedo ir allí...
GUY DE MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
[Fragment]
janvier 1891.
... Mon médecin sort d'ici. Il me défend toute sortie, et d'ici à longtemps
il ne veut pas que je m'aventure le soir dans les rues. C'est toujours mon même
mal, une névrose qui nécessite beaucoup de précautions. Il veut que je me
défasse à tout prix de mon poële à combustion lente ... Il dit que c'est la
mort des gens... Tout cela est bien embêtant.
Pour le cercle, fais pour le mieux. Tu me diras
ensuite ce qui aura été décidé. La lettre de Durand-Ruel était adressée au
12, boulevard des Batignolles !!! ... Le président du tribunal me convoque pour
un témoignage pour mardi. Je fais constater immédiatement que je ne peux y
aller...
GUY DE MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/