Carta anterior: 711

Guy de Maupassant

Carta 712
A HENRY CAZALIS
(original en francés)

 Carta Siguiente:713

    [Aix-les-Bains, septiembre de 1891.]

      No he podido quedar en la Villa de las Flores a causa de mi tos. He regresado a mi casa. He tratado de dormir. Me he levantado tres veces.
      Estoy seguro que la localización de la enfermedad está en el esófago justo aquello irritado en Niza por el cloral y aquí por la antipirina.
      ¿No haría falta poner un revulsivo sobre el pecho? ¿Puede venir hasta mi casa cuando regrese a la suya...

      MAUPASSANT

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A HENRY CAZALIS

[Aix-les-Bains, septembre 1891.]

      Je n'ai pas pu rester à la Villa des Fleurs à cause de ma toux. Je suis rentré chez moi. J'ai essayé de me coucher. Je me suis déjà relevé trois fois.
      Je suis sûr que la place malade est dans l'œsophage juste à celle irritée à Nice par le chloral, ici par l'antipyrine.
      Ne faudrait pas poser un révulsif sur la poitrine. Pouvez-vous venir jusque chez moi en rentrant vous coucher...

      MAUPASSANT

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/