Carta anterior: 717

Guy de Maupassant

Carta 718
A HENRY CAZALIS
(original en francés)

 Carta Siguiente:719

Aix-les-Bains [septiembre de 1891].

      He estado a punto de perder el conocimiento regresando a mi casa, después de una salida de una hora. La tos ha vuelto a comenzar por crísis, horribles. ¿Qué hacer? No puedo ni caminar ni moverme, y mi vientre me atormenta tanto o más que el dolor en el costado derecho. No podría usted hacerme dar por el farmaceútico un gargarismo enérgico? Tengo la cabeza débil, no encuentro las palabras y he debido abandonar a la Sra. de Boyane, sintiéndome impotente para charlar más tiempo.
      Esas crisis de tos son intolerables. Mi estado se agrava de minuto en minuto, creo que mi vientre está tan mal como mi costado y tengo miedo de un problema en un ataque de tos.
      [Fórmula amistosa]

      MAUPASSANT

      Tengo un aspecto horroroso, los ojos medio muertos, un mal inexpresable. 

Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant


A HENRY CAZALIS

   Aix-les-Bains [septembre 1891].A Henry Cazalis

      J'ai failli perdre connaissance en revenant chez moi, après une sortie d'une heure. La toux recommence par crises, horribles. Que faire ? Je ne peux ni marcher ni remuer, et mon ventre me tourmente autant que la douleur dans le côté droit. Ne pourriez-vous pas me faire donner par le pharmacien un gargarisme énergique. J'ai la tête faible à ne pas trouver mes mots et j'ai dû quitter Mme de Boyane, me sentant dans l'impuissance de causer plus longtemps.
      Ces crises de toux sont intolérables. Mon état s'aggrave de minute en minute, je crois mon ventre aussi malade que ma côte et j'ai peur d'un accident dans une quinte.
      [Formule d'amitié]

      MAUPASSANT

      J'ai une figure affreuse, les yeux à moitié morts, un malaise inexprimable.

Puesto en formato html por Thierry Selva:  http://maupassant.free.fr/