Carta anterior: 820 |
Carta 784 |
Carta Siguiente:785 |
[1892]
Querido Maestro,
Usted no conoce demasiado bien los tristes
sucesos que afligen a la familia de Maupassant. La madre de Guy, que guarda cama
y está muy enferma ella también, ignora los detalles que han precedido al
internamiento de su hijo en una residencia de salud; pero ella conoce ese
internamiento, y se preocupa de todos los intereses exteriores por los que el
propio enfermo no puede velar. Ella tema intervenciones intempestivas y
malintencionadas.
Me ha pedido entonces que le escriba para
recomendarle de que se haga cargo y tome cuidado de los intereses materiales de
su hijo. Creo que él está aun en estado de administrar sus asunto; pero si
sobreviene una eventualidad que necesitase medidas protectoras, la Señora de
Maupassant me pide que le diga que ella cuenta con la amistad que usted tiene
con su hijo. Yo le rogaría, llegado el caso, que se dirigiese a mi mismo, a fin
de que pueda, de acuerdo con su hermana, decir a la Señora de Maupassant
únicamente aquello que ella estuviese en condiciones de entender. Tiene una
enorme necesidad de ser tratada con consideración ya que su estado no es bueno.
Añada, mi querido Maestro, la expresión de mis
abnegados sentimientos.
A. FUNEL DE CALUSONNE
1 Tío de la Sra. Marie-Thérèse de Maupassant, cuñada de Guy
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
`DE FUNEL DE CLAUSONNE1 AL SR. JACOB
[1892.]
Cher Maître,
Vous ne connaissez que trop les tristes
événements qui affligent la famille de Maupassant. La mère de Guy, alitée et
très malade elle-même, ignore les détails qui ont précédé l'internement de
son fils dans une maison de santé ; mais elle connaît cet internement, et se
préoccupe de tous les intérêts extérieurs que le malade ne peut plus
surveiller lui-même. Elle craint des interventions intempestives et maladroites.
Elle m'a donc prié de vous écrire pour vous
recommander de bien vouloir prendre soin des intérêts matériels de son fils.
Je crois qu'il est encore en état de gérer ses affaires ; mais s'il survenait
telle éventualité qui nécessitât des mesures protectrices, Madame de
Maupassant me prie de vous dire qu'elle aime à compter sur l'amitié que vous
avez pour son fils. Je vous prierais, le cas échéant, de vous adresser à moi-même,
afin que je puisse, de concert avec sa sœur, dire à Madame de Maupassant
seulement ce qu'elle serait en état d'entendre. Elle a grand besoin d'être
ménagée, son état n'est pas bon.
Agréez, mon cher Maître, l'expression de mes
sentiments dévoués.
A. FUNEL DE CLAUSONNE
1
Oncle de Madame Marie-Thérèse de Maupassant, belle-sœur de Guy.
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/