LA BELLEZA INUTIL
Por Guy de Maupassant
I
Delante de la escalinata del palacio esperaba una victoria muy elegante, tirada
por dos magnificos caballos negros. Era a fines del mes de junio, a eso de las
cinco y media de la tarde, y por entre el recuadro de tejados del patio
principal se distinguía un cielo rebosante de claridad, luz y alegría.
La condesa de Mascaret apareció en la escalinata, en el
momento mismo en que su marido, de regreso, entraba por la puerta de coches. Se
detuvo unos segundos para contemplar a su mujer, y palideció ligeramente. Era
muy hermosa, esbelta, y el óvalo alargado de su cara, su cutis de brillante
marfil, sus rasgados ojos grises y negros cabellos le daban un aire de
distinción. Subió ella al carruaje sin dirigirle una mirada, como si no lo
hubiese visto, con actitud tan altanera, que el marido sintió en el corazón
una nueva mordedura de los celos que lo devoraban desde hacía mucho tiempo. Se
acercó y la saludó, diciendo:
-¿Sale usted de paseo?
Ella dejó escapar cuatro palabras por entre sus labios
desdeñosos:
-Ya lo ve usted.
-¿Al Bosque?
-Es probable.
-¿Me permitirá acompañarla?
-Usted es el dueño del carruaje.
Sin manifestar extrañeza por el tono en que ella le
contestaba, subió al coche, tomó asiento junto a su mujer y ordenó:
-Al Bosque.
El lacayo saltó al pescante, junto al cochero, y los
caballos, siguiendo su costumbre, piafaron y saludaron con la cabeza, hasta que
pisaron la calzada de la calle.
Los dos esposos permanecían uno al lado del otro, sin
despegar los labios. El marido buscaba la manera de trabar conversación, pero
era tal la dureza del semblante de su mujer, que no se arriesgaba a ello.
Deslizó disimuladamente su mano hacia la mano enguantada de
la condesa, y tropezó con ella como por casualidad; pero su mujer retiró el
brazo tan vivamente y con un gesto de tal repugnancia, que lo dejó
desconcertado, a pesar de sus hábitos autoritarios y despóticos.
Entonces dijo en voz baja:
-¡Gabriela!
Ella le preguntó, sin volver la cabeza:
-¿Qué quiere usted?
-La encuentro a usted adorable.
Ella no contestó, y siguió arrellanada en el coche con aire
de reina irritada.
Subían por la cuesta de los Campos Elíseos hacia el Arco de
Triunfo de la Estrella. A un extremo de aquella larga avenida, el inmenso
monumento abría su arco colosal sobre un cielo rojo. Parecía que el sol,
cayendo sobre él, levantaba por todo el horizonte un polvillo de fuego.
Los carruajes, salpicados de destellos luminosos en los
cobres, en la plata y en la cristalería de sus arneses y linternas, formaban un
río de doble corriente, una hacia el Bosque, la otra hacia la ciudad.
El conde Mascaret volvió a decir:
-¡Mi querida Gabriela!
Ella, entonces, sin poderse contener más, le replicó con
voz exasperada:
-Le ruego que me deje en paz. Ya no me queda ni la libertad
de pasear sola en mi coche.
Hizo él como que no la había oído, e insistió:
-Está usted hoy más hermosa que nunca.
La mujer, que había llegado al limite de su paciencia, le
contestó, abandonándose a su cólera:
-Hace usted mal en fijarse en mi hermosura, porque yo le juro
que jamás volveré a ser de usted.
Esta vez sí que el marido quedó estupefacto y
desconcertado; pero, dejándose llevar por sus hábitos de violencia, lanzó un
"¿Cómo dice usted?", que delataba, más que al hombre enamorado, al
amo brutal.
Aunque sus servidores no podían oírlos, por el ruido
ensordecedor de las ruedas, ella repitió en voz baja:
-¡Ya está ahí el de siempre! ¿Cómo dice usted? ¿Cómo
dice usted? Pues bien: ¿se empeñe en que yo se lo diga?
-Sí.
-¿En que yo se lo diga todo?
-Si.
-¿Todo lo que llevo como un peso encima del corazón desde
que vengo siendo la victima de su egoísmo feroz?
El marido se había puesto rojo de asombro y de irritación;
y gruñó con los dientes cerrados:
-Si, hable usted.
Era hombre de mucha estatura, hombros anchos, poblada barba
roja; un hombre apuesto, un caballero del gran mundo. reputado de marido modelo
y padre excelente.
Por vez primera desde que habían salido del palacio se
volvió ella para mirarle cara e cara:
-Sea, pues. Va usted e oír cosas muy desagradables; pero
sepa que estoy dispuesta a todo, que lo desafiaré todo, que no temo a nada y a
usted menos que a nadie.
También él le miraba a los ojos, alterado ya por la ira, y
resolló:
-¡ Está usted loca!
-Lo que no estoy es dispuesta a seguir siendo la víctima del
suplicio odioso de perpetua maternidad que me viene usted imponiendo desde hace
once años. Quiero vivir alguna vez como mujer de sociedad, porque tengo derecho
e ello, como lo tienen todas las mujeres.
El marido volvió a palidecer súbitamente, y balbuceó:
-No entiendo lo que quiere decir.
-Sí que me entiende usted. Hace tres meses que di a luz a mi
último hijo, y ya le parece a usted que es hora de que vuelva a estar encinte,
porque soy todavía muy hermosa, y, a pesar de todo lo que usted hace, no pierdo
mis formas, como usted mismo ha advertido hace un momento, el verme en la
escalinata.
-¡Usted desvaría!
-No. Tengo siete hijos y treinta y dos años; hace sólo once
que nos casamos y usted echa cuentas de que seguiremos así diez aiios más.
Hasta entonces no dejará usted de estar celoso.
El marido la agarró del brazo y se lo oprimió:
-No le tolero que siga usted hablándome de ese modo.
-Pues yo estoy resuelta a no callar hasta que le haya dicho
todo lo que tengo que decirle. Como trate usted de impedírmelo, alzaré la voz
para que me oigan los criados que van en el pescante. Si consentí en que
subiese al coche fue por eso, porque aquí tengo testigos que le obligarán a
escucharme y a dominarse. Óigame bien. Siempre me fue usted antipático, y se
lo demostré en toda ocasión, porque yo no miento nunca, caballero. Me casé
con usted contra mi voluntad; violentó usted la de mis padres, aprovechando que
es usted rico y que ellos se hallaban en situación difícil. Después de muchas
lágrimas, tuve que ceder.
"Usted me compró, y luego, cuando me tuvo en su poder,
cuando yo empezaba a ser una compañera dispuesta a quererle, a olvidar sus
procedimientos de intimidación y de coerción, acordándome únicamente de que
tenía el deber de portarme como esposa abnegada, dándole todo el cariño de
que yo era capaz, usted se convirtió en un marido celoso, celoso como nadie lo
ha sido jamás, con unos celos de espía: bajos, innobles, degradantes para
usted y ofensivos para mi persona. No llevaba casada ocho meses y ya usted me
creyó capaz de todas las perfidias. Hasta llegó a dármelo e entender. ¡Qué
ignominia! Como no podía usted impedirme ser hermosa y agradar, que me
calificasen en los salones y en los periódicos como una de las mujeres más
hermosas de Paris, se dio usted a buscar un medio para apartar de mi persona los
homenajes que me dedicaban, y se le ocurrió la idea execrable de hacerme pasar
la vida en una preñez perpetua, hasta que mi cuerpo inspirase repugnancia a
todos los hombres. No; no lo niegue usted. Mucho tardé en comprenderlo; pero,
al fin, lo adiviné. Llegó usted a jactarse de ese propósito delante de su
hermana, que me lo repitió, porque me quiere y porque le indignó semejante
grosería, propia de un hombre zafio.
"¡Acuérdese de las veces que hemos reñido! ¡De las
puertas rotas y de las cerraduras forzadas! Me ha tenido usted condenada durante
once años a una existencia de yegua madre, recluida en una casa de remonta. En
cuanto se manifestaba mi preñez, usted mismo se alejaba de mí, y se pasaba
meses sin que lo viese. Me expedía usted al campo, al castillo de la familia,
al verde, al prado, para que fuese gestando a mi hijo. Y cuando yo reaparecía,
hermosa y lozana, indestructible, siempre seductora y siempre asediada de
homenajes, y cuando yo esperaba poder llevar por algún tiempo la vida de una
mujer rica, joven y relacionada en sociedad, despertaban otra vez los celos de
usted y se iniciaba de nuevo la persecución a que lo empujaba ese anhelo infame
y rencoroso que ahora mismo lo aguijonea al verse a mi lado. No es el anhelo de
poseerme -nunca me negaría yo a ese deseo-, es el anhelo de deformar mi cuerpo.
"Ha habido más. Ha habido une táctica abominable y
misteriosa que me ha costado mucho tiempo descifrar -pero en su escuela he
aprendido a ser astuta-: el cariño que siente usted por sus hijos arranca de
que ellos constituían la seguridad suya cuando yo los llevaba en mis entrañas.
El amor a los hijos lo ha forjado usted con todo el aborrecimiento que por mi
sentía, con los viles recelos momentáneamente calmados, con el gozo de ver
cómo mi talle se deformaba.
"¡Cuántas veces he tenido la sensación de ese gozo
suyo, y lo he descubierto en sus ojos, y lo he adivinado! Quiere usted a sus
hijos como a otras tantas victorias conseguidas, no porque lleven su sangre. Son
victorias obtenidas sobre mí, sobre mi juventud, sobre mi belleza, sobre mis
encantos, sobre las galanterías que me dirigían y sobre las que, sin
decírmelas directamente, se susurraban en voz baja a mi alrededor. Por eso
está usted orgulloso de ellos, y los pasea en break por el Bosque de Bolonia o
los hace cabalgar en borriquitos por Montmorency. Y los lleva usted por la tarde
al teatro para que, viéndole rodeado de sus hijos, diga la gente: '¡Qué padre
modelo!', y lo vaya repitiendo por .... ."
El marido le había cogido de la muñeca con brutalidad
salvaje, y se la estrujaba con tal violencia, que ella se calló, ahogando un
lamento que reventaba en su garganta.
Al fin, le dijo, en tono muy bajo:
-Quiero a mis hijos, ¿lo oye usted? Es vergonzoso oír a una
madre expresarse como lo ha hecho usted. Pero usted me pertenece. Soy el
señor..., su señor..., y puedo exigirle lo que quiera y cuanto quiera... La
ley..., está de mi parte.
Apretaba con las tenazas de su puño musculoso, como
queriendo destrozarle los dedos. Ella, lívida de dolor, hacia esfuerzos
inútiles por liberar la mano de aquel torno que se la estrujaba; respiraba
fatigosamente y se le saltaban las lágrimas.
-Ya ve usted que soy yo quien manda, y que soy el más fuerte
-le dijo el marido.
Aflojó un poco la presión, y entonces ella le dijo:
-¿Cree usted que soy una mujer creyente?
-Sí -balbuceó él, sorprendido.
-¿Está usted convencido de que creo en Dios?
-Desde luego.
-¿Me supone capaz de jurar en falso delante de un altar en
el que está guardado el cuerpo de Cristo?
-No.
-¿Quiere usted acompañarme a una iglesia?
-¿Para qué?
-Ya lo verá. ¿Quiere?
-Si usted se empeña, sí.
Ella llamó en voz alta:
-Felipe.
El cochero, inclinando un poco el cuello, pero sin apartar la
vista de los caballos, pareció que volvía únicamente la oreja hacia su
señora. Ésta siguió diciendo:
-A la Iglesia de San Felipe de Roule.
La victoria, que estaba ya llegando el Bosque de Bolonia,
volvió a tomar la dirección de París.
Marido y mujer no cambiaron entre si una sola palabra en todo
este trayecto. Cuando el carruaje se detuvo delante de la puerta del templo, la
señora de Mascaret saltó al suelo, y entró en él, seguida a pocos pasos por
el conde.
Avanzó sin detenerse hasta la verja del coro, se arrodilló
en una silla y oró. Oró largo rato, y el marido, que permanecía en pie a sus
espaldas, advirtió, por fin, que lloraba. Lloraba silenciosamente, como suelen
llorar las mujeres en los momentos de pena desgarradora. Era un estremecimiento
ondulatorio de todo su cuerpo, que terminaba en un débil sollozo, oculto,
ahogado; entre sus dedos.
El conde de Mascaret juzgó que la situación se prolongaba
con exceso, y la tocó en el hombro.
Este contacto la hizo volver en sí como si hubiese recibido
una quemadura. Se irguió y clavó sus ojos en los de él.
-Lo que tengo que decirle es esto. No me asusta nada y puede
hacer usted lo que mejor le parezca. Puede matarme si le parece bien. Uno de sus
hijos no es suyo. Lo juro delante de Dios que me está escuchando. Era la única
venganza que podía tomarme de usted, de su execrable tiranía de macho, de los
trabajos forzados de perpetua preñez a que me tiene condenada. ¿Que quién fue
mi amante? No lo sabrá usted jamás. Sospechará usted de todos, pero no
logrará descubrirlo. Me di a él sin amor y sin placer, sólo por engañarle a
usted. Y también él me hizo madre, como usted. Son siete los que tengo,
¡busque! Pensaba habérselo dicho más adelante, mucho más adelante, porque la
venganza de engañar a un hombre no es tal mientras él no lo sabe. Usted me ha
obligado a que se lo confesase hoy. No tengo más que decir.
Huyó hacia la puerta de la iglesia, que estaba abierta,
calculando oír detrás de ella el peso presuroso del marido así provocado y
esperando caer de un momento a otro al suelo bajo el golpe aplastador de su
puño.
Pero nada oyó, y fue hasta su coche. Subió a él de un
salto, crispada de angustia, jadeante de miedo, y gritó al cochero:
-!Al palacio!
Los caballos arrancaron a trote ligero.
II
Encerrada en su habitación, la condesa de Mascaret esperaba la hora de la cena,
lo mismo que un condenado a muerte espera la del suplicio. ¿Qué haría su
marido? ¿Había regresado e casa? ¿Qué habría meditado, qué prepararía,
qué tendría resuelto aquel hombre despótico, arrebatado, dispuesto siempre a
la violencia? En el palacio no se oía el menor ruido, y ella miraba a cada
instante las agujas del reloj. Vino la doncella para vestirla de noche, y
después se marchó.
Dieron las ocho, y casi en el acto dieron dos golpes en la
puerta.
-Adelante.
Apareció el mayordomo, y dijo:
-La señora condesa está servida.
-¿Ha vuelto el señor conde?
-Si, señora condesa. El señor conde está en el comedor.
Tuvo por un instante el pensamiento de armarse de un pequeño
revólver que había comprado hacia poco, en previsión del drama que se
preparaba en su corazón. Pero se le ocurrió pensar que estarían allí todos
los niños, y sólo se armó de un frasco de sales.
Cuando entró en el comedor, su marido esperaba en pie junto
a su silla. Cruzaron un ligero saludo, y tomaron asiento. Después de ellos, se
sentaron los hijos. Los tres varones, con su preceptor, el abate Marín, a la
derecha de la madre; las tres niñas, con el aya inglesa, la señora Smith, a la
izquierda. El más pequeño, de tres meses, era el único que se quedaba en la
habitación con su nodriza.
Las tres niñas, completamente rubias, la mayor de diez
años, y con vestidos azules adornados de puntillitas blancas, parecían otras
tantas muñecas exquisitas. La más pequeña no había cumplido aún los tres
años. Todas eran bonitas y prometían llegar a ser tan hermosas como su madre.
Los tres niños, dos de pelo castaño claro y el otro, de
nueve años, castaño oscuro, presentaban perspectivas de desarrollarse como
hombres vigorosos, de mucha estatura y anchos hombros. Toda la familia parecía
de la misma raza, fuerte y llena de vida.
El señor abate rezó la bendición según tenía por
costumbre cuando no había invitados, porque cuando había gente extraña a la
casa no se sentaban los hijos a la mesa. Después se pusieron a comer.
La condesa, atenazada por una emoción que no había
previsto, no levantaba los ojos. El conde miraba tan pronto a los tres niños
como a las tres niñas; sus ojos, inseguros, enturbiados por la angustia,
examinaban una a una aquellas cabezas. De pronto, al colocar su copa en la mesa,
se le quebró, y el liquido rojizo se corrió por el mantel. Bastó aquel ligero
ruido para que la condesa se levantase, sobresaltada, de su silla. Se miraron
por vez primera marido y mujer. Y siguieron cruzando a cada momento sus miradas;
a pesar suyo, a pesar del encrespamiento de su carne y de su corazón que
provocaba cada uno de aquellos encuentros, las pupilas de uno buscaban las del
otro como se buscan las bocas de dos pistolas.
El sacerdote se daba cuenta de que algo embarazoso ocurría,
y se esforzaba en insinuar una conversación. Iba desgranando temas, sin que sus
inútiles tentativas hiciesen brotar una idea o arrancasen una palabra.
Dos o tres veces intentó contestarle la condesa, por
delicadeza femenina, obedeciendo a sus instintos de mujer de mundo; pero fue en
vano. En el desconcierto de su espíritu le fallaban las frases apropiadas, y
casi le daba miedo oír su voz en medio del silencio del gran salón, en el que
sólo se oía el tintineo de los cubiertos de plata y de la porcelana.
De pronto se inclinó su marido hacia ella y le dijo:
-¿Me jura usted aquí, en medio de sus hijos, que lo que
hace un rato me dijo era sincero?
El rencor fermentado dentro de sus venas la sacudió con una
súbita rebelión, y contestando a la pregunta con igual energía que contestaba
a sus miradas, alzó las dos manos, la derecha hacia la frente de sus hijos, la
izquierda hacia la de sus hijas, y dijo con acento firme resuelto, y sin
vacilaciones:
-Juro sobre la cabeza de mis hijos que lo que le he dicho es
la verdad.
El conde se levantó, tiró la servilleta a la mesa con gesto
irritado; al darse la vuelta dio un empujón a la silla, enviándole contra la
pared, y salió sin agregar palabra.
Ella, entonces, dejó escapar un profundo suspiro, como si
hubiese obtenido la primera victoria, y siguió hablando con mucha tranquilidad.
-No le deis importancia, hijitos. Vuestro papá ha tenido
hace un rato un gran disgusto, y sufre mucho todavía. En cuanto pasen unos
días, ya no le importará nada.
Conversó con el abate; conversó con la señora Smith; tuvo
para todos sus hijos palabras tiernas, cariñosas, y mimos de madre que
ensanchan de felicidad los corazoncitos de los pequeños.
Terminada la cena, pasó al salón con toda su pollada. Hizo
charlar a los mayores, contó cuentos a los más pequeños, y cuando llegó la
hora de acostarse todos, les dio un beso muy largo, los envió a dormir, y se
retiró sola a su habitación.
Aguardó, porque estaba segura de que él vendría. Y como ya
sus hijos estaban lejos de ella, se aprestó a defender su vida de ser humano,
del mismo modo que había defendido su vida de mujer de mundo, y ocultó en un
bolsillo el pequeño revólver cargado que había adquirido unos días antes.
Las horas pasaban; sonaban las horas en el reloj. Se apagaron
todos los ruidos del palacio. Únicament se oía a lo lejos a través de las
tapicerías de los muros, el retumbo suave y lejano de los coches en las calles.
La condesa aguardaba, enérgica y nerviosa. Ya no le temía;
estaba dispuesta a todo, y se consideraba triunfante, porque el suplicio a que
lo tenía sometido duraría toda la vida, sin darle un momento de tregua.
Las primeras luces del día se deslizaron por debajo de los
flecos de las cortinas, y el conde no había aparecido todavía en el cuarto.
Entonces ella comprendió que no volvería nunca más, y se quedó estupefacta.
Cerró la puerta con llave y corrió el cerrojo de seguridad que ella había
hecho colocar; luego se acostó y permaneció en la cama con los ojos abiertos,
meditando, sin acabar de comprender, sin poder adivinar qué era lo que haría
su marido.
III
Fue en el teatro de la Opera durante un entreacto de Roberto el Diablo. Los
caballeros estaban en pie en el patio de butacas, con el sombrero en la cabeza,
vistiendo chaleco de ancha boca, que dejaba ver la camisa blanca, en la que
brillaban el oro y las piedras preciosas de las abotonaduras; miraban a los
palcos, cuajados de mujeres escotadas, llenas de diamantes y de perlas, como
flores de un invernadero en el que la belleza de los rostros y el esplendor de
los hombros desnudos abriesen sus cálices a todas las miradas, con un
acompañamiento de música y de conversaciones.
Dos amigos, vueltos de espaldas a la orquesta, charlaban,
mirando al mismo tiempo aquella colección de elegancias, aquella exposición de
encantos, verdaderos o falsos, de joyas, de lujo, de jactancia, que se
explayaban en círculo alrededor del gran teatro.
Roger de Salins, que era uno de los dos, dijo a su
compañero, Bernardo Grandín:
-Fíjate qué hermosa sigue siempre la condesa Mascaret.
Entonces el otro miró con fijeza a un palco de enfrente, en
el que había una señora alta muy joven, y que atraía todas las miradas de la
sala con su deslumbrante belleza. Su tez pálida, con reflejos de marfil, le
daba un aire de estatua; y sus cabellos, negros como la noche, ostentaban una
estrecha diadema de diamantes, que brillaba como una vía láctea.
Bernardo Grandin, después de mirarla un buen rato, contestó
con acento juguetón, en el que se transparentaba un sincero convencimiento:
-¡Vaya que si es hermosa! ¿Qué edad puede tener?
-Espera. Te lo voy a decir con exactitud. La conozco desde su
niñez. Estuve presente cuando debutó en sociedad, de jovencita. Tiene...,
tiene... treinta..., treinta..., treinta y seis años.
-No es posible.
-Estoy completamente seguro.
-Aparente veinticinco.
-Ha tenido siete hijos.
-Es increíble.
-Viven los siete, y es una buena madre. Visito de cuando en
cuando su casa, que resulta agradable, muy tranquila y de un ambiente sano. Esta
mujer ha realizado el fenómeno de vivir en familia sin dejar la vida social.
-¿Te parece extraordinaria? ¿Y nunca ha dado motivo a que
se hable de ella?
-Nunca.
-Y ¿qué me dices de su marido? Es un tipo extraño,
¿verdad?
-Sí y no. Tal vez hay entre ellos un pequeño drama, uno de
esos pequeños dramas del matrimonio cuya existencia se sospecha, que no llegan
a clarearse bien, pero que se adivinan con bastante aproximación.
-Y ¿cuál es?
-Yo no sé nada. Mascaret, que era antes un marido perfecto,
es hoy un gran juerguista. Cuando era buen marido, tenía un carácter infernal,
siempre suspicaz y áspero. Desde que se dedica a divertirse, se ha hecho muy
tratable; pero se diría que oculta una preocupación, un pesar, un gusano que
lo roe. Y envejece mucho, al revés de su mujer.
Los dos amigos dedicaron entonces unos minutos a filosofar
acerca de las penas secretas, misteriosas, que pueden surgir en una familia como
consecuencia de la diversidad de caracteres o de antipatías físicas
inadvertidas al principio.
Roger de Salins, que seguía con la atención fija en la
señora de Mascaret, agregó:
-¿Quién va a creer que esa mujer ha tenido siete hijos?
-Pues los ha tenido, sí, señor, en once años. Cuando
llegó a los treinta, cerró su período de producción, para entrar en el de
exhibición, cuyo final no se adivina todavía.
- ¡Pobres mujeres!
-¿Por qué las compadeces?
-¿Por qué? Ponte a pensar un poco, amigo mío. ¡Once años
de preñez para una mujer como ésa! ¡Qué infierno! Es la juventud entera, es
toda la belleza, son las esperanzas de triunfo, todo el ideal poético de una
vida brillante lo que se sacrifica a esa ley odiosa de la reproducción, que
convierte a una mujer normal en una simple máquina de hacer hijos.
-Y ¿qué le vas a hacer? Es la Naturaleza.
-Sí; pero yo sostengo que la Naturaleza es nuestra enemiga,
que debemos luchar siempre contra ella, porque tiende siempre a reducirnos a la
vida animal. Lo que hay en la tierra de limpio, de bonito, de elegante y de
ideal no es obra de Dios, sino del hombre, del cerebro humano. Somos nosotros
los que nos hemos apoderado de la creación, cantándola, interpretándola,
admirándola como poetas, idealizándola como artistas, explicándolo como
sabios, que se equivocan, es cierto, pero que encuentran rezones ingeniosas y un
poco de gracia, de belleza, de encanto oculto y de misterio a los fenómenos.
Dios no hizo sino unos seres groseros, llenos de gérmenes de enfermedades, y
que, después de unos pocos años de florecimiento animal, envejecen con todas
las dolencias, fealdades y decrepitudes humanas. Parece que no los hubiera hecho
sino para reproducirse asquerosamente y morir a continuación, como los
efímeros insectos de las noches otoñales. He dicho "para reproducirse
asquerosamente" y lo sostengo, e insisto. ¿Hay, en efecto, algo más
innoble y repugnante que el acto indecente y ridículo de la reproducción de
los seres, acto contra el cual se rebelan y se rebelarán eternamente todas las
almas delicadas? Este Creador económico y malévolo que a todos los órganos
ideados por Él dio dos finalidades distintas, ¿por qué no confió esta
misión sagrada, la más noble y la más sagrada de las actividades humanas, a
otros órganos menos desaseados y sucios? La boca, que nutre al cuerpo con los
alimentos materiales, derrama también la palabra y el pensamiento. Sana la
carne, al mismo tiempo que comunica la idea. El olfato, que proporciona el aire
vital a los pulmones, lleva al cerebro todos los perfumes del mundo: el de las
flores, el de los bosques, el de los árboles, el de la mar. La oreja, con la
que recibimos la comunicación de nuestros semejantes, nos ha permitido asimismo
inventar la música, y con ella el ensueño, la dicha, el infinito, además del
placer físico del sonido. Pero cualquiera diría que el Creador, astuto y
cínico, quiso privar para siempre al hombre de la posibilidad de ennoblecer,
revestir de belleza, idealizar su unión con la mujer. Sin embargo, el hombre ha
descubierto el amor, lo cual ya es algo, como réplica al Dios marrullero, y ha
sabido ataviarlo tan bien de poesía literaria, que consigue que la mujer olvide
a veces los contactos a que se ve sometida. Y aquellos de nosotros que sienten
su impotencia para engañarse exaltándose, han inventado el vicio y refinado el
libertinaje, lo cual constituye igualmente una manera de chasquear a Dios y de
rendir homenaje a la belleza, aunque sea un homenaje impúdico. Pero el ser
normal hace hijos a estilo de bestia apareada por la ley. ¡Fíjate en esa
mujer! ¿No da grima pensar que semejante alhaja, que una perla como ésa,
nacida para ser hermosa, admirada, festejada y adorada, haya tenido que pasar
once años de su vida dando herederos al conde de Mascaret?
Bernardo Grandín contestó, riéndose:
-Hay mucho de verdad en lo que has dicho; pero hay muy pocas
personas capaces de comprenderte.
Salins se fue animando.
-¿Sabes cómo concibo yo a Dios? -dijo-. Como a un
monstruoso órgano creador, desconocido de nosotros, que siembra por el espacio
millones de mundos, de la misma manera que un pez sembraría sus huevos en la
mar si estuviese solo. Crea, porque crear es la función de Dios; pero no sabe
lo que hace, es estúpidamente prolífico y no tiene conciencia de toda la serie
de combinaciones a que da lugar con la difusión de sus gérmenes. Uno de los
pequeños accidentes imprevistos de sus fecundidades ha sido el pensamiento
humano; accidente local, pasajero, imprevisto, condenado a desaparecer con la
tierra, para resurgir aquí o en otra parte, igual o distinto, en alguna de las
combinaciones nuevas del eterno recomenzar de las cosas. Este pequeño accidente
de la inteligencia tiene la culpa de que nos sintamos tan incómodos en lo que
no había sido hecho ex profeso para nosotros, en lo que no estaba preparado
para recibir, alojar, alimentar y dar satisfacción a seres dotados de
pensamiento; y él también nos obliga a luchar constantemente, una vez que
hemos llegado a ser verdaderamente refinados y civilizados, contra eso que se
sigue llamando los designios de la Providencia.
Grandin, que le escuchaba con atención, porque conocía de
tiempo atrás las deslumbradoras paradojas de su fantasía, le preguntó:
-Según eso, ¿el pensamiento humano es un producto
espontáneo de la ciega fecundidad divina?
-¡Desde luego! Una función fortuita de los centros
nerviosos de nuestro cerebro, por el estilo de las reacciones químicas
imprevistas producidas por nuevas mezclas por el estilo también de una
producción de electricidad creada por frotamientos o yuxtaposiciones
inesperadas, parecidas, en fin, a todos los fenómenos engendrados por las
fermentaciones infinitas y fecundas de la materia viva. "Amigo mío, basta
mirar a nuestro alrededor para que se nos entre la prueba por los ojos. Si un
creador consciente hubiese previsto que el pensamiento humano había de llegar a
ser lo que es hoy, una cosa tan distinta del pensamiento y de la resignación de
los animales, exigente, investigadora, agitada, inquieta, ¿hubiera creado para
recibir al hombre de hoy este incómodo recinto de animaluchos, este campo de
hortalizas, esta huerta de legumbres silvestres, rocosa y esférica, que nuestra
imprevisora Providencia nos preparó para que viviésemos en él desnudos,
dentro de grutas o en los árboles, alimentándonos con la carne de los
animales, hermanos nuestros, qué matásemos, o con hierbas crudas que crecen a
la intemperie del sol o de la lluvia?
"Basta un segundo de reflexión para comprender que este
mundo no ha sido hecho para criaturas como nosotros. El pensamiento, que brotó
y se desarrolló por un milagro nervioso de las células de nuestro cerebro,
hace de todos nosotros, los intelectuales, unos lamentables y perpetuos
desterrados en la tierra, porque es y será siempre impotente, ignorante y lleno
de confusiones.
"Contémplala, a esta tierra nuestra, tal y como Dios la
ha entregado a los que en ella habitan. ¿No es evidente que está dispuesta,
con sus plantas y bosques, únicamente para que vivan en ella animales? ¿Qué
se encuentra en ella para nosotros? Nada. Ellos, en cambio, lo tienen todo: las
cavernas, los árboles, el follaje, los manantiales, el cobijo, el alimento y la
bebida. Por eso las personas exigentes como yo se encuentran siempre en ella a
disgusto. Tan sólo aquellos que se parecen mucho al bruto están aquí
contentos y satisfechos. Los demás, los poetas, los exquisitos, los soñadores,
los investigadores, los inquietos. .. ¡Ah, qué pobres diablos!
"Comemos repollos y zanahorias, sí, señor, y cebollas,
nabos y rábanos, porque no hemos tenido más remedio que acostumbrarnos a comer
todas esas cosas y hasta a aficionarnos a ellas, porque es lo único que aquí
se cría; pero lo cierto es que se trata de una comida de conejos y de cabras,
lo mismo que la hierba y el trébol son alimentos de caballos y de vacas. Cuando
contemplo las espigas de un campo de trigo maduro, no pongo ni por un momento en
duda que aquello ha brotado del suelo para que se lo coma el pico de los
gorriones o de las alondras, pero no mi boca. Por consiguiente, cuando mastico
el pan, no hago otra cosa que robar lo suyo a los pájaros, lo mismo que les
robo a la comadreja y a la zorra cuando como gallinas. La codorniz, la paloma y
la perdiz, ¿no son la presa natural del gavilán? El carnero, el corzo y el
buey, ¿no lo son de los grandes animales carniceros? ¿O es que creemos que
están destinados al engorde, para que nos sirvan a nosotros su carne asada, con
trufas que los cerdos desentierran ex profeso para nosotros?
"Los animales no tienen aquí abajo otra preocupación
que la de vivir. Están en su propia casa, alojados y alimentados, y no tienen
que ocuparse más que de pacer, cazar o comerse entre ellos, de acuerdo con sus
instintos, porque Dios no previó jamás la benignidad y las costumbres
pacíficas; lo único que Él ha previsto es la muerte de los seres, que se
destruyen unos a otros y se devoran con encarnizamiento.
"En cuanto a nosotros, ¡qué de trabajo, esfuerzos,
paciencia, inventiva, imaginación; qué de habilidad, talento y genio han sido
necesarios para hacer casi habitable este suelo pedregoso y salvaje!
"Piensa por un momento en todo lo que hemos tenido que
llevar a cabo, a pesar de la Naturaleza o contra la Naturaleza, para instalarnos
de una manera menos que mediana, con muy poca comodidad y elegancia, en
condiciones indignas de nosotros.
"Cuanto más civilizados, inteligentes y refinados
seamos, más obligados estamos a vencer y domar el instinto animal, que es la
representación dentro de nosotros de la voluntad de Dios.
"Piensa en que hemos tenido necesidad de inventar la
civilización, conjunto que tantas cosas abarca, tantas, tantísimas, desde los
calcetines hasta el teléfono. Piensa en todo lo que tienes delante de los ojos
todos los días, en todas las cosas de que nos servimos de una manera u otra.
"Para hacer más llevadero nuestro destino de brutos,
hemos descubierto y fabricado toda clase de objetos, empezando por las casas y
siguiendo por los alimentos más exquisitos, bombones, pastelería, bebidas,
licores, telas, vestidos, adornos, camas, colchones, carruajes, ferrocarriles y
toda suerte de máquinas; hemos descubierto, además, las ciencias y las artes,
La escritura y los versos. Sí; hemos creado las artes, la poesía, la música,
la pintura. De nosotros, los hombres, arranca todo el ideal, y también toda la
coquetería de la vida, el atavío de las mujeres y el talento de los hombres,
cosas todas que han acabado por adornar, por hacer menos árida, monótona y
dura esta existencia de simples reproductores, única para la que nos infundió
aliento la divina Providencia.
"Fíjate en este teatro. ¿Qué ves aquí dentro sino un mundo no previsto
por los destinos inmortales, ignorado por ellos, que sólo nuestras
inteligencias son capaces de comprender; una distracción agradable, sensual e
inteligente, inventada ex profeso para nosotros, bestezuelas descontentadizas e
inquietas?
"Observa a esa mujer, la señora de Mascaret. Dios la
hizo para vivir en una caverna, desnuda o arrebujada en pieles de animales. ¿No
está mucho mejor tal como la vemos? Y, a propósito: ¿se sabe cómo y por qué
su marido, teniendo a su lado una compañera como ella, la abandonó de pronto y
se dio a correr detrás de cualquier perdida, sobre todo después de haber sido
lo bastante patán para hacerla siete veces madre?
Grandín le contestó:
-¡Alto ahí, querido! Esa es probablemente la única razón,
su cazurrería. Acabó descubriendo que el dormir en casa le salía demasiado
caro. Llegó, por cálculos de economía doméstica, a las mismas conclusiones a
que tú llegas con la filosofía.
Sonaron los tres golpes que indicaban que iba a empezar el tercer acto. Los dos
amigos se volvieron de cara al escenario, se descubrieron y tomaron asiento.
IV
El conde y La condesa de Mascaret, sentados el uno al lado del otro dentro del
cupé que los llevaba a casa, no despegaban los labios. Pero, de pronto, dijo el
marido a su mujer:
-¡Gabriela!
-¿Qué me quiere usted?
-¿No le parece que esto ha durado ya bastante?
-¿A qué se refiere?
-Al suplicio ignominioso a que me tiene sometido desde hace
seis años.
-Yo nada puedo hacer.
-¿Cuál de ellos es? Dígamelo de una vez.
-Jamás.
-Piense usted que ya no puedo mirar a mis hijos ni sentirlos
a mi lado sin que la duda me destroce el alma. Dígame cuál de ellos es, y yo
le juro que perdonaré y que lo trataré igual que a los demás.
-No tengo derecho a obrar de esa manera.
-¿No ve usted que ya no puedo soportar más esta vida, esta
idea que me corroe, esta pregunta que me formulo constantemente y que constituye
mi tormento cada vez que los miro? Acabaré por volverme loco.
-Entonces, ¿ha sufrido usted mucho?
-De un modo espantoso. Sin ese sufrimiento no me habría
resignado yo al horror de vivir al lado de usted ni al horror, más grande
todavía, de saber que hay entre ellos uno, que yo no puedo saber cuál es, que
me impide querer a los otros.
Ella insistió:
-¿De modo que ha sufrido usted, real y verdaderamente?
El marido le contestó con acento que delataba su dolor:
-¿No le vengo repitiendo todos los días que ya no puedo
soportar más semejante suplicio? Si yo no quisiese a mis hijos, ¿habría
vuelto, habría seguido viviendo en esta casa, a su lado y al lado de ellos? Se
ha portado usted conmigo de una manera execrable. Sabe usted perfectamente que
todas las ternuras de mi corazón son para mis hijos. Soy para ellos un padre a
la antigua, lo mismo que he sido para usted un marido por el estilo de las
antiguas familias, porque yo sigo siendo un instintivo, un hombre primitivo, de
otros tiempos. Sí, lo reconozco; usted despertó en mi unos celos atroces,
porque es una mujer de otra raza, de otra alma, con otras necesidades. No
olvidaré jamás sus palabras, no las olvidaré jamás. A decir verdad, a partir
de aquel día no me he preocupado ya de lo que usted pudiese hacer. Si no la
maté fue porque, matándola, desaparecería para mi toda esperanza de saber
cuál de nuestros..., de los hijos de usted, no es mío. He esperado, pero he
sufrido más de lo que usted podría imaginarse, porque ya no me atrevo a
quererlos, con excepción, quizá de los dos mayores; no me atrevo a mirarlos,
ni a llamarlos, ni a besarlos, ni a coger a uno sobre mis rodillas, sin que en
seguida me pregunte: "¿No será éste?" Y desde hace seis años me he
conducido correctamente con usted, y hasta he sido cariñoso y complaciente.
Dígame la verdad, y yo le juro que no haré nada malo.
A pesar de la oscuridad del carruaje, creyó él adivinar que
su mujer estaba conmovida, y tuvo la sensación de que, por fin, iba a hablar.
Por eso insistió:
-Se lo ruego, se lo suplico a usted.
Ella dijo con voz muy queda:
-Quizás he sido más culpable de lo que usted me supone;
pero yo no podía, se lo aseguro, continuar con aquella vida odiosa de perpetua
preñez. Sólo un recurso tenía para alejarlo a usted de mi lecho. Mentí
delante de Dios, y mentí cuando juré con la mano levantada sobre la cabeza de
mis hijos, porque jamás le he engañado.
Él la agarró del brazo en la oscuridad y se lo estrujó de
la misma manera que el día terrible de su paseo al Bosque, diciéndole:
-¿Es cierto?
-Es cierto.
Pero él, estremecido de angustia, gimió:
-¡Ahora me voy a ver envuelto en nuevas dudas, y no saldré
de ellas jamás! ¿Cuándo mintió usted: entonces o en este momento? ¿Cómo
voy a creerle lo que me dice? ¿Cómo dar fe, después de esto, a las palabras
de una mujer? No conseguiré nunca saber a qué atenerme. Hubiera preferido que
me dijese: "Es Santiago o es Juana..."
El carruaje entraba en el patio del palacio. Como siempre,
cuando aquél se detuvo delante de la escalinata, descendió el conde el
primero, y ofreció el brazo a su mujer para subir las escaleras.
Cuando llegaron al primer piso, volvió a decirle:
-¿Puedo hablar algunos instantes más con usted?
Ella le contestó:
-Con mucho gusto.
Entraron en un salón pequeño, y un lacayo encendió las
luces, sorprendido.
Cuando estuvieron a solas, siguió hablando:
-¿Cómo voy a saber la verdad? Mil veces le pedí que
hablase, y usted se encerró en su mutismo, permaneció impenetrable,
inflexible, inexorable, y ahora, de pronto, me dice usted que mintió. ¡Y me ha
mantenido usted por espacio de seis años en semejante creencia! No; cuando
miente es hoy; no sé por qué razón, por compasión quizá.
Ella le contestó con expresión sincera y convencida:
-Si no hubiese procedido así, habría tenido en estos seis
años cuatro hijos más.
Entonces él exclamó:
-¿Es ése el lenguaje de una madre?
-¿Cómo? -contestó ella-. Yo no me siento madre de los
hijos que aún no han nacido; me basta con serlo de los que ya tengo, y con
amarlos con todo mi corazón. Yo soy..., nosotros somos, mujeres de un mundo
civilizado, caballero. No somos ya, y nos negamos a serlo, simples hembras
destinadas a repoblar la tierra.
La condesa se puso en pie, pero él le agarró las manos.
-Una palabra, Gabriela; una sola palabra. ¡Dígame la
verdad!
-Acabo de hacerlo. Jamás le engañé.
Él la miró a la cara, y la vio muy hermosa, con sus ojos
grises como un cielo frío. Brillaba en su oscuro peinado, en la opaca noche de
sus negros cabellos, la diadema salpicada de diamantes, semejante a una vía
láctea. Y sintió de pronto, lo sintió por una especie de intuición, que
aquel ser que tenía delante no era una simple mujer destinada a perpetuar su
raza, sino el producto extraño y misterioso de tantos complicados anhelos que
los siglos han ido amontonando en nosotros, anhelos que, apartándose de su
primitiva y divina finalidad, persiguen una belleza mística, entrevista e
inalcanzable. Así son algunas mujeres, flores de ensueño únicamente,
ataviadas de todo cuanto la civilización ha puesto de poesía, de lujo ideal,
de coquetería y de encanto estético en torno a la mujer, estatua de carne que
despierta apetitos inmateriales en tanto grado como la fiebre de la sensualidad.
El esposo permanecía en pie delante de ella, estupefacto de
aquel tardío descubrimiento, palpitando confusamente la causa de sus antiguos
celos y sin ver claro todavía en aquel problema. Y, al fin, dijo:
-Creo lo que me dice. Me doy cuenta de que ahora dice usted
la verdad. En aquella ocasión, efectivamente, tuve siempre el recelo de que
mentía.
Ella le alargó la mano:
-Entonces, ¿quedamos amigos?
Él se la tomó y se la besó, contestándole:
-Quedamos amigos. Gracias, Gabriela.
Se retiró, sin dejar de mirarla, maravillado de lo hermosa
que era todavía, sintiendo nacer en su interior una emoción extraña, más
temible quizá que su antiguo y sencillo amor.
FIN
|